"غير الملزم" - Traduction Arabe en Français

    • non contraignant
        
    • non contraignante
        
    • non obligatoire
        
    • non contraignants
        
    • souple
        
    • non contraignantes
        
    • non impératif
        
    • non juridiquement obligatoire
        
    Le caractère non contraignant de ces principes ménage une certaine souplesse dans ce domaine sensible et n'exclut pas un développement futur. UN وأكد أن الطابع غير الملزم لهذه المبادئ يضمن مرونتها بالنسبة لهذا الموضوع الحساس، ويتيح إمكانية تطويرها في المستقبل.
    Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts UN الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات
    Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts UN الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات
    Selon certaines délégations, la raison en était la nature non contraignante des résultats des travaux. UN وقد اعتبر بعض الوفود أن هذه المشكلة ناجمة عن الطابع غير الملزم لمحصلة الدورات.
    Selon certaines délégations, la raison en était la nature non contraignante des résultats des travaux. UN وقد اعتبر بعض الوفود أن هذه المشكلة ناجمة عن الطابع غير الملزم لمحصلة الدورات.
    Étant donné l'évolution rapide de l'objet de telles négociations, la Commission du droit international aura les plus grandes difficultés à élaborer en la matière des dispositions autres que des principes généraux de caractère non obligatoire. UN وبالنظر إلى سرعة تطور الظروف التي تجري فيها هذه المفاوضات، فإن لجنة القانون الدولي لن يكون أمامها مفر من صياغة أي شيء بخصوص هذا الموضوع يتجاوز المبادئ العامة ذات الطابع غير الملزم.
    Instruments juridiquement non contraignants concernant tous les types de forêts UN الصك غير الملزم قانونا بشأن الغابات بجميع أنواعها
    En fait, le Comité lui-même a déjà fait référence à ce droit souple dans certaines de ses observations finales et dans des cas spécifiques. UN وفي واقع الأمر، فإن اللجنة نفسها سبق أن أشارت إلى هذا القانون غير الملزم في بعض ملاحظاتها الختامية وفي حالات فردية.
    Il cite la jurisprudence internationale et des dispositions juridiques non contraignantes qui confirment que la preuve de la vérité de déclarations prétendument diffamatoires devrait exonérer complètement les accusés de toute responsabilité. UN ويستشهد صاحب البلاغ بالسوابق القضائية الدولية والقانون الدولي غير الملزم تأكيداً لأن حجة حقيقة البيانات التشهيرية المزعومة ينبغي أن تعفي المدعى عليه من أي مسؤولية.
    Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts UN الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات
    Une fois adopté, l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts fera partie intégrante du programme de travail pluriannuel. UN وباعتماده، سيصبح الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات جزءاً لا يتجزأ من برنامج العمل المتعدد السنوات.
    Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts UN الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات
    non limitée chargé d'examiner la teneur de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts UN فريـــق الخبراء المفتوح باب العضوية المخصص للنظر في محتوى الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts UN الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts UN الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    Faute d'honorer les engagements contractés dans l'Instrument juridiquement non contraignant, on laisserait passer la dernière chance. UN ويعني عدم تنفيذ الالتزامات الواردة في الصك غير الملزم قانوناً إجهاض آخر فرصة لإتاحة هذه الفرص.
    Selon certaines délégations, la raison en était la nature non contraignante des résultats des travaux. UN وقد اعتبر بعض الوفود أن هذه المشكلة ناجمة عن الطابع غير الملزم لمحصلة الدورات.
    Selon certaines délégations, la raison en était la nature non contraignante des résultats des travaux. UN وقد اعتبر بعض الوفود أن هذه المشكلة ناجمة عن الطابع غير الملزم لمحصلة الدورات.
    Sous sa forme actuelle non contraignante, le projet d'articles a apporté la preuve de son utilité en tant qu'outil d'orientation aux mains des États et des instances judiciaires internationales. UN فقد أثبتت مشاريع المواد بشكلها غير الملزم الحالي فائدتها باعتبارها دليلاً للدول والهيئات الدولية الأخرى.
    A propos de l'article 37, plusieurs gouvernements ont déclaré que les Etats avaient toute latitude pour fixer leurs priorités fiscales et politiques et qu'un instrument d'application non obligatoire ne saurait porter atteinte à ce pouvoir discrétionnaire. UN وباﻹشارة إلى المادة ٧٣ ذكرت عدة حكومات أن الحرية متروكة للدول لتحديد اﻷولويات الضريبية وفي مجال السياسات، وأن الصك غير الملزم لا يمكن أن ينتهك حرية التصرف هذه.
    Le respect et la mise en œuvre par la Colombie du Code de conduite et des Orientations, qui sont des instruments non contraignants, traduisent le profond souci qu'elle a de garder les matières radioactives dans des conditions sûres; UN وامتثال كولومبيا للمدونة وللتوجيهات وتنفيذها لهما بالرغم من طابعهما غير الملزم دليل على التزامها الراسخ بحفظ المواد النووية في ظروف آمنة؛
    Elle a fait observer que le caractère non contraignant du Programme d'action mondial le rendait souple et permettrait la recherche de solutions novatrices. UN وأشارت إلى أن الطابع غير الملزم لبرنامج العمل العالمي يضفي عليه المرونة وإمكانيات استقصاء الحلول المبتكرة.
    Il cite la jurisprudence internationale et des dispositions juridiques non contraignantes qui confirment que la preuve de la vérité de déclarations prétendument diffamatoires devrait exonérer complètement les accusés de toute responsabilité. UN ويستشهد صاحب البلاغ بالسوابق القضائية الدولية والقانون الدولي غير الملزم تأكيداً لأن حجة حقيقة البيانات التشهيرية المزعومة ينبغي أن تعفي المدعى عليه من أي مسؤولية.
    Il a été proposé de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 2 qui semblait superflue, mais on a objecté que cette phrase était nécessaire, car elle soulignait le caractère non impératif de l'aide-mémoire. UN وفي حين اقترح حذف الجملة الثانية من الفقرة ٢ باعتبار أنها غير ضرورية، ذهب رأي مضاد الى أنها ضرورية للتأكيد على الطابع غير الملزم للملحوظات.
    Le caractère non juridiquement obligatoire pour les États parties des mesures de protection édictées par le Comité en application de l'article 108 du Règlement intérieur du Comité. UN - الطابع غير الملزم للدول الأطراف من الناحية القانونية لتدابير الحماية التي طلبتها اللجنة تطبيقاً للمادة 108 من نظامها الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus