Conformément au Règlement financier, les soldes inutilisés sont normalement crédités au compte du pays. | UN | وعملاً بالنظام المالي، تُحسم الأرصدة غير المنفَقة عادة من فاتورة البلد. |
Les soldes inutilisés des crédits ouverts pourraient constituer un fonds de base important pour ce budget et permettre de définir un rôle clair pour l'Organisation. | UN | ويمكن اتخاذ أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة أساسا هاما لهذه الميزانية وضمان وضوح الدور الذي تؤدّيه المنظمة. |
III. Historique et pratique établie concernant la répartition des soldes inutilisés | UN | ثالثاً- تاريخ توزيع الأرصدة غير المنفَقة والممارسات السابقة بشأنها |
Situation financière de l'ONUDI, y compris les soldes inutilisés des crédits ouverts | UN | وضع اليونيدو المالي، بما في ذلك أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة |
51. L'excédent à reverser aux États Membres représentant les soldes non utilisés des contributions, les contributions reçues après la fin d'un exercice biennal ainsi que les recettes provenant des nouveaux États Membres sont mis en réserve à la rubrique " comptes créditeurs " , en attendant que les États Membres donnent des instructions. | UN | 51- أمَّا الفائض المتاح للتوزيع - والذي يمثّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة، والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، مع المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة - فيُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء. |
Soldes inutilisés des crédits ouverts. | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة. |
Montants des soldes inutilisés auxquels les États Membres ont renoncé | UN | مبالغ الأرصدة غير المنفَقة التي تخلَّت عنها الدول الأعضاء |
Soldes inutilisés des crédits ouverts | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة |
III. Possibilités d'utilisation des soldes inutilisés pour renforcer les programmes de l'ONUDI | UN | ثالثاً- المجالات التي يمكن فيها استخدام الأرصدة غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو |
IV. Possibilités d'utilisation des soldes inutilisés pour renforcer les opérations | UN | رابعاً- إمكانية استخدام الأرصدة غير المنفَقة في تدعيم العمليات |
GC.15/Dec.13 SOLDES inutilisés DES CRÉDITS OUVERTS | UN | م ع-15/م-13 أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة |
Le présent rapport rend compte des montants des soldes inutilisés des crédits ouverts devenus disponibles au 31 décembre 2012 et auxquels les États Membres avaient renoncé au 15 mars 2013. | UN | ويبيِّن هذا التقرير مبالغ الأرصدة غير المنفَقة التي أصبحت متاحة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 وتخلَّت عنها الدول الأعضاء في 15 آذار/مارس 2013. |
L'annexe présente une liste complète des États Membres qui ont renoncé à leur part des soldes inutilisés et des montants correspondants. | UN | وترد قائمة كاملة بأسماء الدول الأعضاء التي تخلَّت عن حصصها في الأرصدة غير المنفَقة والمبالغ ذات الصلة في مرفق لهذه الوثيقة. |
:: Soldes inutilisés des crédits ouverts. | UN | :: أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة. |
B. Situation financière de l'ONUDI, y compris les soldes inutilisés des crédits ouverts | UN | باء- وضع اليونيدو المالي، بما في ذلك أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة |
4 b) Situation financière de l'ONUDI, y compris les soldes inutilisés des crédits ouverts | UN | البند 4 (ب)- وضع اليونيدو المالي، بما في ذلك أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة |
Point 5. Situation financière de l'ONUDI, y compris les soldes inutilisés des crédits ouverts | UN | البند 5- وضع اليونيدو المالي، بما في ذلك أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة |
5. Situation financière de l'ONUDI, y compris les soldes inutilisés des crédits ouverts. | UN | 5- وضع اليونيدو المالي، بما في ذلك أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة. |
Si la résolution est adoptée assortie de la note de bas de page, la République de Corée, conformément à sa réglementation financière interne, sera obligée de reprendre sa part des soldes inutilisés des crédits ouverts. | UN | وأضاف أنه إذا اعتُمد القرار مع الحاشية، فإن جمهورية كوريا، عملاً بأنظمتها المالية الداخلية، ستكون مضطرة لسحب حصَّتها من اعتمادات الأرصدة غير المنفَقة. |
38. L'excédent à reverser aux États Membres représentant les soldes non utilisés des contributions, les contributions reçues après la fin de l'exercice biennal précédent ainsi que les montants reçus des nouveaux États Membres sont mis en réserve à la rubrique " comptes créditeurs " , en attendant que les États Membres donnent des instructions. | UN | 38- أمَّا الفائض المتاح للتوزيع، الذي يمثِّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة إلى جانب المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة، فيُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء. |
45. L'excédent à reverser aux États Membres représentant les soldes non utilisés des contributions, les contributions reçues après la fin d'un exercice biennal ainsi que les recettes provenant des nouveaux États Membres sont mis en réserve à la rubrique " comptes créditeurs " , en attendant que les États Membres donnent des instructions. | UN | 45- أمَّا الفوائض المتاحة المستحقة التوزيع، التي تمثّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة، والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، مع المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة فتُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء. |