"غير المنقحة" - Traduction Arabe en Français

    • non revues par les
        
    • non éditées
        
    • non caviardés
        
    • non révisés
        
    • non publiée
        
    • non révisée
        
    • transcriptions non
        
    Les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, des séances du Comité sont publiées sous les cotes COPUOS/T.518 à 533. UN وترد النصوص الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة في الوثائق COPUOS/T.518 إلى 533.
    Les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, des séances du Sous-Comité sont publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.693 à 710. UN وترد النصوص الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة الفرعية في الوثائق COPUOS/Legal/T.693 إلى T.710.
    Les transcriptions non éditées des séances du Sous-Comité sont publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.674 à 692. UN وترد النصوص الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة الفرعية في الوثائق COPUOS/legal/T.674 إلى 692.
    Les transcriptions non éditées des séances du Sous-Comité sont publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.674 à 692. UN وترد النصوص الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة الفرعية في الوثائق COPUOS/legal/T.674 إلى 692.
    L'Équipe de surveillance aurait accès au texte intégral des exposés des faits non caviardés. UN ويتاح لفريق الرصد الاطلاع على بيانات الحالة الكاملة غير المنقحة.
    Les questions que suscitent les conclusions de l'examen des mécanismes de la Commission des droits de l'homme, notamment l'obligation de mettre à la disposition des États concernés et des membres de la Commission les rapports non révisés et la question de la publication en temps opportun des documents et rapports de la Commission. UN - المسائل الناشئة عن استعراض آليات لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك طلب إتاحة التقارير غير المنقحة للحكومات المعنية وأعضاء اللجنة، وتوزيع الوثائق والتقارير في اللجنة في الوقت المناسب.
    "Principa Mathematica" d'Isaac Newton, la version non publiée. Open Subtitles كِتاب (اسحق نيوتِن) في "مبادئ الرياضيَّـات"، النسخة غير المنقحة.
    Elle le déplore d’autant plus qu’elle tenait particulièrement à ce que la Commission adopte par consensus les paragraphes 22 et 23 de la version non révisée oralement du projet, qui tendent à incorporer la Déclaration sur le droit au développement dans la Charte internationale des droits de l’homme. UN وهو يعرب عن الأسف لا سيما أنه كان يحرص بصفة خاصة على أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء الفقرتين ٢٢ و ٢٣ من النسخة غير المنقحة شفويا من المشروع، اللتين تدعوان إلى إدراج الإعلان المتعلق بالحق في التنمية في الميثاق الدولي لحقوق الإنسان.
    Les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, des séances du Comité sont publiées sous les cotes COPUOS/T.534 à 549. UN وترد النصوص الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة في الوثائق COPUOS/T.534 إلى 549.
    Les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, des séances du Sous-Comité sont publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.711 à730. UN وترد النصوص الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة الفرعية في الوثائق COPUOS/Legal/T.711 إلى T.730.
    Les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, des séances du Comité sont publiées sous les cotes COPUOS/T.550 à 565. UN وترد النصوص الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة في الوثائق COPUOS/T.550-565.
    Les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, des séances du Sous-Comité sont publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.731 à 747. UN وترد المحاضر الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة الفرعية في الوثائق COPUOS/Legal/T.731-747.
    Les vues exprimées lors de ces séances sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d’édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.656 à 673. UN وترد الآراء التي أبديت في تلك الجلسات في المحاضر الحرفية غير المنقحة COPUOS/Legal/T.656) إلى T.673).
    Les transcriptions non éditées des séances du Comité sont publiées sous les cotes COPUOS/T.488 à 502. UN وترد النصوص الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة في الوثائق من COPUOS/T.488 الى COPUOS/T.502.
    Les transcriptions non éditées des séances du Comité sont publiées sous les cotes COPUOS/T.456 à 461. UN وترد المحاضر الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة في الوثائق من COPUOS/T.456 إلى 461.
    Les transcriptions non éditées des séances du Sous-Comité ont été publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.613 à 621. UN وترد في الوثائق COPUOS/Legal/T.613 إلى 621 المحاضر الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة الفرعية.
    Les transcriptions non éditées des séances du Comité sont publiées sous les cotes COPUOS/T.443 à T.455. UN وترد في الوثائق COPUOS/T.443 الى 455 المحاضر الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة.
    Ces transcriptions non éditées des séances permettent d'une part de faire des économies dans la préparation des comptes-rendus des séances, et peuvent aussi être préparées et publiées plus rapidement et rendre plus fidèlement compte des débats que les comptes-rendus in extenso. UN وأكد أن النصوص الكاملة غير المنقحة إضافة إلى ما تحققه من وفورات في إعداد محاضر الجلسات، تمتاز بسرعة إعدادها ونشرها، كما أنها تجسد المداولات بقدر أكبر من الدقة بالمقارنة بالمحاضر الحرفية.
    Un accès à des exposés des faits non caviardés permet d'examiner complètement les renseignements disponibles et les décisions publiques favorisent la transparence. UN ويتيح الاطلاع على بيانات الحالة غير المنقحة استعراضا كاملا للمعلومات المتاحة، كما أن القرارات العلنية تعزز الشفافية.
    Sur le plan de la procédure, les personnes inscrites sur la liste pourraient avoir accès à l'ombudsman, mais il n'y aurait pas d'audience officielle et l'ombudsman n'aurait pas accès aux exposés des faits non caviardés. UN ومن الناحية الإجرائية، يتاح الوصول إلى أمين المظالم للأفراد المدرجين في القوائم، ولكن لا تكون هناك إجراءات قضائية رسمية، ولا يتاح لأمين المظالم الاطلاع على بيانات الحالة غير المنقحة.
    L'ombudsman n'offre pas non plus la possibilité de se faire entendre et ne dispose pas de l'accès complet à l'information, c'est-à-dire aux exposés des faits non caviardés. UN ولا يتيح أمين المظالم أيضا فرصة لعقد جلسات، كما أنه لا يتاح له الاطلاع الكامل على المعلومات عندما يراجع بيانات الحالة غير المنقحة.
    Comme je le disais, la version non publiée. Open Subtitles كما قلت، النسخة غير المنقحة.
    23. M. BIGGAR (Irlande) dit que la proposition de Singapour qui figure dans le document A/C.3/49/L.73 concerne la version non révisée du document A/C.3/49/L.32 que les coauteurs ont remaniée pour tenir compte de l'amendement de Singapour, sur lequel il est donc inutile de se prononcer. UN ٢٣ - السيد بيغر )ايرلندا(: قال إن اقتراح سنغافورة، الذي يرد في الوثيقة A/C.3/49/L.73، يتصل بالصيغة غير المنقحة من الوثيقة A/C.3/49/L.32، التي أدخل فيها المشاركون في تقديم المشروع تغييرات تراعي تعديل سنغافورة، الذي لم يعد من المفيد البت فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus