Enrayer la progression des maladies non transmissibles et inverser la tendance; | UN | وقف انتشار الأمراض غير المُعدية وخفض معدلات الإصابة بها. |
Maladies non transmissibles chroniques et dégénératives du système génito-urinaire Maladies cérébro-vasculaires | UN | أمراض الجهاز التناسلي التنكسية المزمنة غير المُعدية |
En outre, les femmes ont été touchées par les maladies non transmissibles de manière disproportionnée. | UN | إضافة إلى ذلك، تتأثر النساء بشكل غير متناسب بالأمراض غير المُعدية. |
Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles | UN | المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية |
D'ici à 2030 on estime que les maladies non transmissibles pourraient être responsables de 75 % des décès dans le monde. | UN | ومن المقدر أن تتسبب الأمراض غير المُعدية في نسبة 75 في المائة من الوفيات في العالم بحلول عام 2030. |
En dépit de ces efforts, nous nous heurtons à de graves problèmes dans les efforts que nous déployons pour mettre en place des systèmes adaptés à la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، فإنّ تحدّيات خطيرة تعترض مساعينا لإقامة أنظمة كافية للتعامل مع الأمراض غير المُعدية. |
Les maladies non transmissibles sont un obstacle majeur à la croissance économique et au développement social. | UN | إنّ الأمراض غير المُعدية عائق أساسي أمام النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
En conclusion, cette réunion doit être l'amorce d'un engagement international concret en faveur de la prévention, de la maîtrise et du traitement des maladies non transmissibles. | UN | وختاماً، ِيجب أن يكون هذا الاجتماع بداية التزامات دولية محددة نحو الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها ومعالجتها. |
Cela permettra de mettre ces soins davantage à la portée de nos concitoyens et d'assurer la prévention et le dépistage précoce des maladies non transmissibles. | UN | وبهذه الطريقة، سنجعل الرعاية الطبية أقرب منالاً لمواطنينا، ونكفل منع الأمراض غير المُعدية واكتشافها المبكّر. |
Nous savons que la lutte contre le tabagisme est l'un des moyens de faire reculer l'incidence des maladies chroniques non transmissibles. | UN | إننا ندرك أن مكافحة استهلاك التبغ هي إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها للحدّ من الإصابة بالأمراض غير المُعدية المزمنة. |
Quatre-vingt pour cent des décès liés aux maladies non transmissibles surviennent dans les pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire et ces maladies contribuent pour moitié à la morbidité totale. | UN | إنّ ثمانين في المائة من جميع الوفيات المرتبطة بالأمراض غير المُعدية تحدث في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، وتشكِّل 50 في المائة من مجمل عبء المرض. |
Plus de 60 % des décès dans le monde sont causés par les maladies non transmissibles, principale cause de mortalité mondiale. | UN | إنّ أكثر من 60 في المائة من الوفيات في جميع أرجاء العالم سببها الأمراض غير المُعدية. |
Les maladies non transmissibles ont atteint les proportions d'une épidémie et sont désormais la première cause de décès dans le monde. | UN | لقد بلغت الأمراض غير المُعدية أبعاداً وبائية وأصبحت السبب الأكبر للوفيات في العالم قاطبة. |
Il ne fait aucun doute que les maladies non transmissibles constituent aujourd'hui la principale menace à la santé et au développement. | UN | فما من أحد يشكّ في أنّ الأمراض غير المُعدية هي اليوم التهديد الأكبر للصحة والتنمية. |
Bien qu'il soit essentiel de traiter efficacement les maladies non transmissibles, les politiques nationales d'intervention précoce et de prévention sont vitales. | UN | وبينما المعالجة الفعّالة للأمراض غير المُعدية أساسية، فإنّ السياسات العامة بشأن العمل والوقاية المبكِّرَين حاسمة. |
Équipe spéciale interorganisations pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles | UN | فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها |
Traitement des maladies non transmissibles | UN | علاج الأمراض غير المُعدية |
Sa stratégie novatrice dans le domaine de la santé se fonde sur les équipes de santé familiale, axées sur le traitement des maladies chroniques non transmissibles. | UN | واستندت استراتيجية الرعاية الصحية المبتكرة إلى برنامج لفريق صحة الأسرة الذي ركز على معالجة الأمراض المزمنة غير المُعدية. |
En outre, les régimes alimentaires inadaptés sont l'une des principales causes de l'augmentation des maladies non transmissibles, qui touche aujourd'hui toutes les régions du monde. | UN | وإلى جانب ذلك، تساهم الوجبات الغذائية غير المناسبة مساهمة كبيرة في زيادة الأمراض غير المُعدية التي باتت تنتشر في جميع أنحاء العالم. |
Le Sommet de la CARICOM sur les maladies chroniques non transmissibles en 2007 est un autre exemple de l'activité régionale dans le domaine des besoins sanitaires de la région. | UN | وقالت إن مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية بشأن الأمراض المزمنة غير المُعدية يعتَبر نموذجاً آخر للجهود الإقليمية لتلبية الحاجات الصحية في المنطقة. |