"غير الناطقة بالإنكليزية" - Traduction Arabe en Français

    • non anglophones
        
    L'obstacle de la langue dans les pays en développement non anglophones doit être surmonté. UN ومن الضروري معالجة حاجز اللغة في البلدان النامية غير الناطقة بالإنكليزية.
    Les PMA non anglophones ont estimé que le fait que les documents de projet du FEM ne soient élaborés qu'en anglais était un obstacle de taille. UN رأت أقل البلدان نمواً غير الناطقة بالإنكليزية أن إعداد وثائق مشاريع مرفق البيئة العالمية بالإنكليزية فقط يطرح تحدياً كبيراً.
    14. La question linguistique est particulièrement importante pour les PMA non anglophones. UN 14- ومسألة اللغة مسألة هامة جداً بالنسبة لأقل البلدان نمواً غير الناطقة بالإنكليزية.
    Les paragraphes ci-après décrivent des stratégies ciblées sur les élèves ayant des besoins particuliers et sur ceux qui viennent de milieux non anglophones. UN وتصف الفقرات التالية الاستراتيجيات التي تركِّز على الدارسين من ذوي الاحتياجات الخاصة والدارسين من ذوي الخلفيات غير الناطقة بالإنكليزية.
    Quant à la question des restes explosifs de guerre, il se réjouit à la perspective d'une mise au point définitive de la révision des différentes versions linguistiques du Protocole V, travaux qui devraient contribuer à une plus grande sensibilisation des États non anglophones à cet instrument. UN وفيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، قال المتكلم إنه يتطلع إلى إنجاز عملية استعراضٍ لنص البروتوكول الخامس بمختلف لغاته لتنمية الوعي بالبروتوكول فيما بين الدول غير الناطقة بالإنكليزية.
    Cela suppose pour le personnel des autorités de concurrence des pays non anglophones d'avoir des compétences linguistiques suffisantes. UN ويستدعي هذا الوضع ضرورة أن تكون لدى موظفي سلطات المنافسة في البلدان غير الناطقة بالإنكليزية مهارات كافية في اللغات الأجنبية.
    Au cours de la session, la CNUCED a été priée de demander instamment à l'IASB d'accroître la participation des pays émergents et des pays non anglophones à la mise au point et à la révision des normes internationales d'information financière (IFRS). UN وطلب فريق الخبراء خلال الدورة إلى المجلس الدولي للمعايير المحاسبية مواصلة زيادة مشاركة الاقتصادات الناشئة والبلدان غير الناطقة بالإنكليزية في وضع المعايير الدولية للإبلاغ المالي وتنقيحها.
    Cela peut conduire à des situations où des pays en développement non anglophones reçoivent une assistance technique, ainsi que le rapport définitif de projet qui est censé aider le pays à définir et à mettre en œuvre des stratégies de développement, en anglais seulement. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى حصول البلدان النامية غير الناطقة بالإنكليزية على المساعدة التقنية باللغة الإنكليزية فقط، وإلى صدور التقرير الختامي للمشروع، الذي يستهدف مساعدة البلد في تحديد وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية، بالإنكليزية فقط.
    Cela peut conduire à des situations où des pays en développement non anglophones reçoivent une assistance technique, ainsi que le rapport définitif de projet qui est censé aider le pays à définir et à mettre en œuvre des stratégies de développement, en anglais seulement. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى حصول البلدان النامية غير الناطقة بالإنكليزية على المساعدة التقنية باللغة الإنكليزية فقط، وإلى صدور التقرير الختامي للمشروع، الذي يستهدف مساعدة البلد في تحديد وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية، بالإنكليزية فقط.
    Dans la mesure où le volume des informations et des documents de travail ne cesse d'augmenter et où ces informations et documents ne sont généralement disponibles qu'en anglais, il est également important de les transmettre dans les délais voulus, c'est-à-dire au plus tard le premier jour de la session, afin que les délégations non anglophones aient le temps de les examiner. UN ونظرا لأن مقدار المعلومات ووثائق غرف الاجتماع آخذ في التزايد ومتاح بالإنكليزية وحدها إلى حد كبير، فإن من المهم أيضا إتاحة وثائق غرف الاجتماع هذه في الوقت المناسب، أي في اليوم الأول للدورة على أقصى تقدير، لإتاحة وقت كاف للوفود غير الناطقة بالإنكليزية لكي تستعرضها.
    Qui plus est, si les documents de base ne sont pas traduits, cela limite le choix des conseillers et des personnes à consulter dans les capitales pour aider les pays non anglophones à définir leur position concernant les propositions présentées dans ces documents. UN وعلاوة على ذلك فإن عدم ترجمة وثائق المعلومات الأساسية يحد من اختيار المستشارين والموظفين الذين يجب التشاور معهم في العواصم لتحديد موقف البلدان غير الناطقة بالإنكليزية بصدد الاقتراحات المقدمة في هذه الورقات.
    Les interventions dans la région en faveur des jeunes ont permis de renforcer la présence de jeunes dirigeants non anglophones dans bon nombre de conférences internationales et régionales et d'invoquer des témoignages et des arguments fondés sur la réalité de jeunes activistes et de leurs sympathisants au niveau local. UN وأسفرت التدخلات الإقليمية الداعية لقضايا الشباب التي تضمنتها المبادرة عن زيادة حضور القيادات الشبابية غير الناطقة بالإنكليزية في عدد من المؤتمرات الدولية والإقليمية، حيث طرحت تلك القيادات أدلة وحججا داعمة للدعوة ترسخ جذورها في الواقع المعاش للنشطاء الشباب وأنصارهم على مستوى القواعد الشعبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus