"غير الوقود" - Traduction Arabe en Français

    • autres que les combustibles
        
    • hors combustibles
        
    • non pétroliers
        
    • hors pétrole
        
    Prix des produits de base autres que les combustibles : 1990-2002 UN أسعار السلع الأساسية من غير الوقود في الفترة 1990-2002
    Les émissions des industries, navires de pêche et aéronefs provenant de la combustion de substances autres que les combustibles ne sont pas soumises à la taxe. UN وتعفى من الضريبة انبعاثات عملية حرق المواد غير الوقود من الصناعة وسفن صيد السمك والطيران.
    3. Comparaison de l'expérience des pays en matière de participation de l'Etat et de privatisation dans l'optique d'une gestion rationnelle des ressources minérales autres que les combustibles UN ٣- مقارنة الخبرات الوطنية في المشاركة الحكومية والخصخصة في سياق الادارة الفعالة للموارد المعدنية غير الوقود
    Selon les estimations de la CNUCED, la part des produits intermédiaires dans le commerce de marchandises hors combustibles s'est montée à environ 48 % en 2008. UN ويقدر الأونكتاد أن حصة المنتجات الوسيطة في تجارة السلع من غير الوقود بلغت زهاء 48 في المائة في عام 2008.
    L'Asie était désormais un gros importateur net de produits hors combustibles. UN وتعتبر آسيا الآن مستورداً رئيسياً صافياً للسلع الأساسية غير الوقود.
    Toutefois, le prix du pétrole n’est pas un indicateur avancé des renversements de tendances des prix des produits primaires non pétroliers. UN بيد أن أسعار النفط ليست مؤشرا رئيسيا لنقاط التحول بالنسبة للسلع اﻷساسية من غير الوقود.
    Environ 29 % des importations hors pétrole de Gibraltar provenaient du Royaume-Uni. UN وتصل نسبة الواردات من غير الوقود الصادرة عن المملكة المتحدة إلى قرابة 29 في المائة.
    21. Un nombre important de pays en développement - en particulier les moins avancés d'entre eux, comme nous le verrons plus avant - demeurent économiquement tributaires de la capacité d'exporter un petit nombre de produits autres que les combustibles. UN ٢١ - وما زال عدد كبير من البلدان النامية - ولا سيما أقل البلدان نموا، كما سيلي ذكره - يعتمد من الناحية الاقتصادية على قدرته على تصدير عدد صغير من السلع من غير الوقود.
    Les exportations de produits primaires autres que les combustibles représentent 30 % du total, avec 11 % pour les exportations de minerais et minéraux. UN وتشكل الصادرات من السلع الأولية غير الوقود 30 في المائة من إجمالي الصادرات، يمثل 11 في المائة منها صادرات من الركازات والمعادن.
    Près de 37 % des importations de Gibraltar autres que les combustibles provenaient du Royaume-Uni et le reste des Pays-Bas, du Japon et de l'Espagne. UN وكانت المملكة المتحدة مصدر ما يقرب من 37 في المائة من واردات جبل طارق، من غير الوقود. وشملت المصادر الأخرى للصادرات إسبانيا وهولندا واليابان.
    Les exportations mondiales de produits de base autres que les combustibles ont progressé plus lentement que les exportations totales pendant la décennie 1990-2000. UN زادت الصادرات العالمية من السلع الأساسية غير الوقود بمعدل أبطأ من مجموع الصادرات خلال العقد 1990-2000.
    Bien des pays en développement demeurent fortement tributaires d'exportations de produits de base autres que les combustibles. UN 12 - ولا يزال كثير من البلدان النامية شديد الاعتماد على تصدير السلع الأساسية من غير الوقود.
    En moyenne, en Afrique et en Amérique latine, les produits de base autres que les combustibles comptent pour quelque 23 % de l'ensemble des recettes provenant des exportations de marchandises, mais ce chiffre en dissimule d'autres, beaucoup plus élevés, dans certains pays. UN وتولد السلع الأساسية من غير الوقود في المتوسط حوالي 23 في المائة من مجموع عائدات صادرات السلع في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، غير أن هذا الرقم يُخفي نسبا أعلى بكثير في كثير من الاقتصادات.
    En revanche, pour l'Afrique, le transfert net a été positif, la baisse des recettes tirées de l'exportation de produits de base autres que les combustibles ayant donné lieu à un déficit commercial global qui a été financé par des apports financiers supplémentaires de sources publiques et privées. UN أما في أفريقيا فقد حصل تحويل صاف للموارد المالية إلى الداخل، حيث أدى الانخفاض في عائدات تصدير السلع الأساسية من غير الوقود إلى عجز تجاري تم تمويله بواسطة تدفقات مالية إضافية رسمية أو خاصة.
    De 1990 à 1995, la part des pays en développement dans la valeur totale de la production de minéraux hors combustibles est passée, au stade de l'extraction, de 46,6 % à 55,2 %. UN وفي الفترة من 1990 إلى 1995، ارتفعت حصة البلدان النامية من قيمة مجموع إنتاج المعادن غير الوقود في مرحلة التعدين من 46.6 في المائة إلى 55.2 في المائة.
    À titre de comparaison, le commerce des biens intermédiaires s'établit aujourd'hui à 55 % du commerce mondial de marchandises hors combustibles. UN وهذا يتناقض مع تجارة السلع الوسيطة التي تمثِّل اليوم 55 في المائة من التجارة العالمية للبضائع غير الوقود.
    De 1990 à 1995, leur part dans la production totale de minerais et minéraux (hors combustibles) en valeur, au stade de l'extraction, est passée de 46,6 à 55,2 %. UN وفي الفترة من 1990 إلى 1995، ارتفعت حصة البلدان النامية من قيمة مجموع إنتاج المعادن غير الوقود في مرحلة التعدين من 46.6 في المائة إلى 55.2 في المائة.
    3. Au cours des trois dernières décennies, la part des produits de base hors combustibles dans le commerce mondial n'a cessé de reculer. UN 3- شهدت حصة السلع الأساسية غير الوقود تراجعاً في التجارة العالمية خلال العقود الثلاثة المنصرمــة.
    Le commerce intra-africain est en revanche beaucoup plus équilibré, puisqu'il couvre aussi bien les carburants que les produits primaires non pétroliers, les denrées alimentaires et les biens manufacturés. UN وتُظهر التجارة فيما بين البلدان الأفريقية نمطا مخالفا: إذ كانت موزعة بشكل أكثر تعادلا بين المحروقات والمنتجات الأولية من غير الوقود والأغذية والسلع المصنعة.
    Certains observateurs considèrent que cet événement annonce une reprise du cours des produits primaires non pétroliers et, pendant une brève période au début de 1999, les prix de certains produits primaires ont effectivement augmenté. UN وقد اعتبر بعض المراقبين هذه الحركة نذيرا بارتفاع أسعار السلع اﻷساسية من غير الوقود كذلك، ولفترة قصيرة في أوائل عام ١٩٩٩ زادت أسعار بعض السلع اﻷساسية.
    La plupart des pays d'Afrique subsaharienne ont eu recours à des emprunts extérieurs en vue de financer le déficit budgétaire et le déséquilibre des paiements extérieurs, présumant que la récession serait de courte durée et que les cours des produits non pétroliers repartiraient à la hausse rapidement, ce qui s'est avéré faux. UN ولجأ العديد من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء إلى الاقتراض الخارجي لتمويل الاختلالات المالية والخارجية مفترضةً - وتبين أن افتراضها هذا كان خاطئاً - أن الكساد لن يعمر طويلاً وأن أسعار السلع الأساسية غير الوقود ستستعيد عافيتها بسرعة.
    Environ 27 % des importations hors pétrole de Gibraltar provenaient du Royaume-Uni. UN وتصل نسبة الواردات من غير الوقود التي مصدرها المملكة المتحدة إلى قرابة 27 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus