"غير اليهود" - Traduction Arabe en Français

    • non juifs
        
    • non-Juifs
        
    • non juive
        
    • non juives
        
    • non-Juif
        
    Il est encourageant qu'un certain nombre d'étudiants non juifs aient choisi d'effectuer des recherches sur le patrimoine judéo-marocain. UN ومن المشجع أن عدداً من الطلاب غير اليهود اختاروا البحث في مجال التراث اليهودي المغربي.
    Par exemple, on note une inégalité marquée dans le traitement des restes humains juifs retrouvés sur les sites de construction et celui des restes humains non juifs. UN فهناك، على سبيل المثال، تباين ملحوظ في كيفية التعامل مع رفات اليهود الذي يعثر عليه في مواقع البناء ورفات غير اليهود.
    L'écart entre les sexes diminue également parmi les jeunes non juifs. UN وفضلا عن ذلك، تتلاشى كلية الفجوة بين الجنسين في محيط الشباب من غير اليهود.
    Les non-Juifs peuvent devenir citoyens israéliens par la naissance, la résidence ou la naturalisation. UN وأما غير اليهود فيصبحون مواطنين إما بالميلاد أو بالإقامة أو بالتجنس.
    Les colons Israéliens traitent les non-Juifs comme des êtres qui ne méritent pas de vivre. UN وذكرت أن المستوطنين الإسرائيليين يعاملون غير اليهود باعتبارهم كائنات لا تستحق أن تعيش.
    Dans la population non juive, on note un accroissement remarquable du taux de fréquentation dans son ensemble. UN فهناك زيادة كبيرة في معدلات المواظبة عموما بين السكان من غير اليهود.
    Le taux de pauvreté est, parmi les femmes actives non juives, de 20 % et parmi les hommes actifs non juifs de 23 %. UN فمعدل الفقر لدى العاملات من غير اليهوديات هو ٢٠ في المائة، ولدى العاملين من غير اليهود هو ٢٣ في المائة.
    Il est aussi très important parmi les Arabes et les autres groupes non juifs de la population israélienne, ainsi que parmi les habitants des zones de développement et les nouveaux immigrants. UN كما أن البطالة مرتفعة بشكل خاص بين العرب وغيرهم من مجموعات السكان من غير اليهود في إسرائيل وبين المقيمين في مناطق التطوير العمراني والمهاجرين الجدد.
    Il est intéressant de noter que le contraire est valable pour les actifs non juifs, hommes et femmes. UN ومما يثير الاهتمام أن ما يصدق على العاملين من غير اليهود من الرجال والنساء هو عكس ذلك.
    Si elle exclut les citoyens non juifs d'Israël des droits attachés à la nationalité, elle couvre en revanche les Juifs citoyens d'autres pays, qui, s'ils souhaitent immigrer en Israël, en deviennent automatiquement citoyens. UN ويستبعد هذا القانون مواطني إسرائيل غير اليهود من التمتـّع بحقوق الجنسية. ويـُدخـِل في إطاره المواطنين اليهود في بلدان أخرى، الذين، إذا ما رغبوا في الهجرة إلى إسرائيل، يصبحون مواطنين بصورة تلقائية.
    Les immigrants non juifs, au nombre de 310 000, représentent 4 % de la population totale. UN ويوجد في إسرائيل 000 310 مهاجر من المهاجرين غير اليهود يشكلون ما نسبته 4 في المائة من مجموع السكان.
    Le chômage est aussi particulièrement élevé parmi les Arabes et les autres groupes démographiques non juifs d'Israël, ainsi que parmi les résidents des zones à développer et les primoimmigrants. Politique de l'emploi UN وكانت البطالة مرتفعة أيضاً بوجه خاص بين العرب وغيرهم من مجموعات السكان غير اليهود في إسرائيل وكذلك بين المقيمين في مناطق برسم العمران والمهاجرين الجدد.
    De 1993 à 1995, entre 91 et 94 % des nourrissons juifs et entre 93 et 98 % des non juifs ont été vaccinés contre la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, les oreillons et la poliomyélite. UN وفي السنوات من 1993 إلى 1995 شمل التحصين ضد الدفتريا والسعال الديكي والتيتانوس والحصبة وشلل الأطفال نسبة 91 إلى 94 من الأطفال اليهود و93 إلى 98 من الأطفال غير اليهود.
    Certains aspects du droit marocain ne s’appliquent pas aux citoyens non-musulmans ou non-Juifs. UN وأوضح أن بعض جوانب القوانين المغربية لا تسري على المواطنين غير المسلمين أو غير اليهود.
    Le nombre des non-Juifs qui font des études supérieures est plus du triple de celui des non-Juives. UN وبين السكان غير اليهود يحصل الرجال على تعليم عال أكثر بثلاثة أمثال مما تحصل عليه النساء غير اليهوديات.
    L'exposition montrait les efforts et la bravoure de non-Juifs qui ont risqué leur vie pour sauver des Juifs pendant l'Holocauste. UN وأبرز المعرض الجهود الشجاعة التي بذلها غير اليهود ممن خاطروا بحياتهم لإنقاذ اليهود خلال المحرقة.
    Juifs, non-Juifs, n'importe qui, tout le monde Open Subtitles على اليهود و على غير اليهود و أي شخص و على كل شخص
    Dans la population non juive, l'écart de niveau d'études entre les deux sexes s'est considérablement réduit. UN وكانت هناك زيادة حادة بين صفوف السكان غير اليهود في الفجوة التعليمية بين الجنسين.
    En 1995, le nombre médian d'années d'études de la population juive de 15 ans et plus était de 12,2 ans, contre 10,2 ans dans la population non juive. UN وفي عام ١٩٩٥، بلغ متوسط معدل التعليــــم فيمـــا بين السكان اليهود البالغين ١٥ سنة فأكثر ١٢,٢ سنة، في مقابل ١٠,٢ سنة فيما بين السكان غير اليهود.
    Depuis sa création, il y a 92 ans, le comité a aussi mené des activités à l'intention des populations non juives en difficulté. UN ومنذ إنشائها قبل 92 عاما، شملت أنشطتها أيضا السكان المحتاجين غير اليهود.
    Quand un non-Juif souhaitant se convertir au judaïsme a demandé conseil au rabin Akiva, grand sage juif, celui-ci lui a dit : UN وذات يوم اتصل واحد من غير اليهود أراد اعتناق اليهودية بالفقيه اليهودي الكبير الحبر أكيفا. وقال له الحبر الحكيم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus