"غير حكومية من" - Traduction Arabe en Français

    • non gouvernementales de
        
    • ONG de
        
    • non gouvernementales du
        
    • non gouvernementale de
        
    • non gouvernementales des
        
    • non gouvernementales d'
        
    • ONG d'
        
    • ONG du
        
    • ONG des
        
    • non gouvernementales en
        
    • non gouvernementales dans
        
    • non gouvernementales situées dans
        
    Ils ont également pris des mesures de confiance en rassemblant des organisations non gouvernementales de Tbilissi et de Soukhoumi. UN واضطلعت أيضا بتدابير لبناء الثقة عن طريق الالتقاء بين منظمات غير حكومية من تبليسي وسوخومي.
    Divers donateurs bilatéraux et organisations non gouvernementales de pays développés participent à la réforme de l'enseignement. UN ويشارك مانحون ثنائيون شتى ومنظمات غير حكومية من البلدان المتقدمة النمو في إصلاح التعليم.
    Il n'y a aucune exigence qui empêche une ONG de s'enregistrer. UN وليس هناك أي شرط آخر يمنع أية منظمة غير حكومية من التسجيل.
    A l'heure actuelle, quelque 20 000 organisations non gouvernementales du monde entier collaborent, d'une façon ou d'une autre, avec le système des Nations Unies. UN في الوقت الحاضر، دخل زهاء ٠٠٠ ٢٠ منظمة غير حكومية من كل ناحية من العالم في نوع من أنواع العلاقة مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Network Movement for Justice and Development est une organisation nationale non gouvernementale de défense nationale de la société civile et des droits de l'homme. UN حركة التواصل من أجل العدالة والتنمية هي منظمة وطنية غير حكومية من منظمات المجتمع المدني، تعمل في مجال الدعوة إلى حقوق الإنسان.
    Il recommande que le Comité spécial finance la participation de cinq organisations non gouvernementales des territoires non autonomes. UN وأوصى بأن تمول اللجنة الخاصة مشاركة خمسة منظمات غير حكومية من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Au début de 2001, on comptait plus de 100 organisations non gouvernementales de ce type. UN وفي بداية سنة 2001، كانت هناك أكثر من 100 منظمة غير حكومية من هذا القبيل.
    Y ont participé des représentants des gouvernements, des professions libérales et des organisations non gouvernementales de 12 pays arabes. UN وشارك في الندوة ممثلون عن الحكومات، ومهنيون ومنظمات غير حكومية من 12 بلدا عربيا.
    Plus de 350 représentants d'organisations non gouvernementales de plusieurs dizaines de pays ont participé au Sommet. UN وشارك في المؤتمر أكثر من 350 ممثلاً عن منظمات غير حكومية من عشرات البلدان.
    629e séance Le Comité se réunit avec des organisations non gouvernementales de la Grèce, en séance privée. UN الجلسة 629 اجتمعت اللجنة مع منظمات غير حكومية من اليونان في جلسة خاصة.
    Plus de 2 200 ONG de nature, structure, composition et objectifs divers sont immatriculées à Cuba. UN وقد سُجّلت في كوبا أكثر من 200 2 منظمة غير حكومية من المنظمات المختلفة في هيكلها ونظام عضويتها وأهدافها.
    Le séminaire a réuni 60 représentants d'ONG de différents pays africains. UN وحضر الحلقة الدراسية 60 ممثلاً عن منظمات غير حكومية من بلدان أفريقية مختلفة.
    Neuf représentantes d'ONG de sept pays d'Afrique ont participé à cette réunion coparrainée par le Gender Development Institute du Ghana et la Commission pour la promotion de la femme. UN وقد التقى في الاجتماع ممثلو تسع منظمات غير حكومية من سبعة بلدان أفريقية، وقد اشترك في رعاية الاجتماع معهد التنمية الجنسانية في غانا ولجنة النهوض بالمرأة.
    En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales du monde des affaires et de l'industrie et d'organisations non gouvernementales écologiques ont fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية من قطاع الأعمال والصناعة، ومنظمات غير حكومية بيئية.
    623e séance Le Comité se réunit avec des organisations non gouvernementales du Royaume-Uni en séance privée. UN الجلسة 623 اجتمعت اللجنة مع منظمات غير حكومية من المملكة المتحدة في جلسة مغلقة.
    Le représentant d’une organisation non gouvernementale de Guam a exprimé des préoccupations au sujet de l’immigration qui entraînait le déplacement des Chamorros, la population autochtone. UN ٣٦ - وأعرب ممثل منظمة غير حكومية من غوام عن قلقه بشأن الهجرة وما تؤدي إليه من تشرد أبناء الشامورو.
    Un représentant d’une organisation non gouvernementale de Nouvelle-Calédonie a déclaré que la présence d’autorités coloniales avait abouti souvent à l’exploitation économique des peuples colonisés, qui avait pour but de servir les intérêts et objectifs de la Puissance administrante. UN 35 - وقال ممثل منظمة غير حكومية من كاليدونيا الجديدة إن وجود سلطات استعمارية أدى في حالات عديدة إلى الاستغلال الاقتصادي للشعب الخاضع للاستعمار، لخدمة مصالح وأهداف السلطة القائمة بالإدارة.
    Le Département du Procureur général a conclu avec des organisations non gouvernementales des arrangements en vertu desquels celles-ci viennent en aide aux familles avec enfants au niveau local. UN واتخذت الوزارة ترتيبات مع منظمات غير حكومية من أجل توفير الدعم لهذه الأسر داخل المجتمع.
    Des organisations non gouvernementales d'Europe occidentale ont tenu une première réunion pour intensifier la collaboration dans le cadre de la suite à donner à la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وعقدت منظمات غير حكومية من غرب أوروبا أول اجتماع لها يستهدف تعزيز التعاون في متابعة تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية.
    Chaque année depuis 1997, le Groupe juridique appuie la participation à ces formations de représentants des ONG d'Asie, d'Afrique, d'Europe de l'Est et d'Amérique du Sud et centrale. UN ويساند الفريق القانوني كل سنة منذ عام 1997 مشاركة ممثلين عن منظمات غير حكومية من آسيا، وأفريقيا، وأوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية والوسطى في تلك الدورات التدريبية.
    Des ONG du monde entier ont fait 140 propositions. UN وقدمت منظمات غير حكومية من جميع أرجاء العالم مقترحات في حلقات العمل بلغ عددها 140 مقترحا.
    À ce propos, plusieurs États Membres ont suggéré la création d'un fonds destiné à aider les ONG des pays en développement à participer aux réunions des Nations Unies, en particulier les conférences et leurs réunions préparatoires. UN وفي هذا الصدد، اقترحت عدة دول أعضاء إنشاء صندوق يهدف إلى المساعدة في إشراك منظمات غير حكومية من البلدان النامية في اجتماعات اﻷمم المتحدة، وخاصة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها التحضيرية.
    Les Philippines se sont félicitées de l'augmentation du taux de scolarisation primaire des filles, du partenariat de la Turquie avec les organisations non gouvernementales en vue d'aider les victimes de la traite, et de l'éducation aux droits de l'homme dispensée aux agents de la fonction publique. UN ونوهت الفلبين بزيادة معدَّل التحاق البنات بالتعليم الابتدائي، وبالشراكة التي أقامتها تركيا مع منظمات غير حكومية من أجل مساعدة ضحايا الاتجار، وتثقيف الموظفين العامين في مجال حقوق الإنسان.
    En outre, diverses organisations non gouvernementales dans de nombreuses régions du monde ont rendu compte des activités intéressant les droits des femmes. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت منظمات غير حكومية من أنحاء عديدة من العالم معلومات عن اﻷنشطة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Ont assisté à cette réunion des experts représentant 18 organisations non gouvernementales situées dans 12 pays de la région, des représentants de l'OIM et du HCR ainsi que des observateurs d'ambassades étrangères et de ministères grecs. UN وحضر الاجتماع خبراء من 18 منظمة غير حكومية من 12 بلداً في المنطقة وممثلون للمنظمة الدولية للهجرة وللمفوضية ومراقبون من سفارات أجنبية ووزارات يونانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus