"غير دائم في المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • non permanent au Conseil
        
    • non permanent du Conseil
        
    Le Viet Nam attache une grande importance à l'activité du Conseil de sécurité et nous avons annoncé notre candidature pour un siège non permanent au Conseil pour la prochaine période. UN وفييت نام تولي أهمية بالغة لعمل مجلس الأمن، وأعلنـا عن ترشيحنا لمقعد غير دائم في المجلس خلال الولاية المقبلة.
    C'est dans cet esprit que la République dominicaine aspire à occuper prochainement un siège de membre non permanent au Conseil. UN وبهذه الروح تتطلع الجمهورية الدومينيكية إلى أن تنتخب في القريب العاجل لمقعد غير دائم في المجلس.
    C'est à cette fin que mon gouvernement a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil pour l'exercice 2000-2001. UN ولهذا فإن حكومتي قدمت ترشيحها لمقعد غير دائم في المجلس لفترة عامي ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    À défaut de cette mesure, chacun des pays du Groupe des États d'Europe orientale ne pourrait être élu membre non permanent du Conseil qu'une fois tous les 38 ans. UN وإلا، فإن كل بلد من مجموعة أوروبا الشرقية لن يتسنى انتخابه عضوا غير دائم في المجلس إلا مرة كل 38 عاما.
    En tant qu'actuel membre non permanent du Conseil, le Brésil a lui-même directement affronté les questions découlant du difficile ordre du jour d'aujourd'hui, et nous nous occupons activement de trouver des réponses spécifiques et précises. UN إن البرازيل بوصفها عضوا غير دائم في المجلس حاليا، واجهت مباشرة مسائل ناجمة عن جدول الأعمال الحالي المليء بالتحديات، وهي تشارك بنشاط في إيجاد حلول دقيقة ومحددة.
    Nous sommes prêts également - et nous tenons à le souligner - à assumer nos responsabilités en nous portant candidats à un siège non permanent au Conseil pour la période 2011-2012. UN ونحن نبرز أيضا هذا الاستعداد لتحمل المسؤولية بتقديم ترشيحنا إلى مقعد غير دائم في المجلس لفترة 2011-2012.
    Elle n'a pas été proposée mais plutôt vigoureusement combattue par la Jamahiriya arabe libyenne qui, actuellement, préside l'Union africaine et siège à titre non permanent au Conseil. UN ولم تقترحه الجماهيرية العربية الليبية بل على النقيض من ذلك عارضته بشدة وهي التي تتولى حاليا رئاسة الاتحاد الأفريقي وتحظى بالتمثيل بصفتها عضوا غير دائم في المجلس.
    Le Viet Nam accorde une grande importance aux travaux du Conseil de sécurité et s'est porté candidat à un siège non permanent au Conseil pour la période 2008-2009. UN وتولي فييت نام أهمية كبرى لعمل مجلس الأمن، كما أنها اقترحت ترشيحها لمقعد غير دائم في المجلس للفترة 2008-2009.
    L'Islande accorde beaucoup d'importance à l'action du Conseil de sécurité et a annoncé sa candidature à un siège non permanent au Conseil pour la période 2009-2010. UN وتولي أيسلندا أهمية كبرى لعمل مجلس الأمن، وقد أعلنت ترشحها لمقعد غير دائم في المجلس للفترة 2009-2010 .
    Nous sommes candidats à un siège non permanent au Conseil pour l'exercice biennal 2007-2008, car nous estimons que le fait d'avoir su passer d'une situation de conflit à la paix et à la démocratie fait de notre pays un postulant qualifié. UN ونحن مرشحون لشغل مقعد غير دائم في المجلس لفترة العامين 2007-2008، لأننا نؤمن بأن تجربتنا بوصفنا بلدا مر بعملية الانتقال من الصراع إلى السلام والديمقراطية توفر لنا رؤى ثاقبة من شأنها أن تسهم في عمل المجلس.
    Le Bélarus soumettra sa candidature à un siège non permanent au Conseil pour la période 2002-2003, sur la base de son ferme attachement aux dispositions de la Déclaration du millénaire, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement, et de sa détermination de travailler résolument pour améliorer l'action du Conseil. UN وبيلاورس ستقدم طلب ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في المجلس للعامين 2002-2003 على أساس التزامها الثابت بالوفاء بأحكام إعلان الألفية الذي أصدره رؤساء الدول والحكومات، والتزامها بالعمل بقوة لزيادة تحسين عمل المجلس.
    À sa 40e séance plénière, le 24 octobre, elle a élu l'Azerbaïdjan membre non permanent du Conseil pour un mandat de deux ans commençant également le 1er janvier 2012. UN وانتخبت الجمعية، في جلستها الأربعين، المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر، أذربيجان عضوا غير دائم في المجلس لمدة سنتين أيضا تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Les perspectives que j'ai présentées à l'Assemblée sont celles qui ont guidé notre action au Conseil de sécurité depuis que l'Inde est devenue membre non permanent du Conseil en janvier. UN إن المنظورات التي عرضتُها على الجمعية العامة هي التي استرشدت بها إجراءاتنا في مجلس الأمن منذ أصبحت الهند عضوا غير دائم في المجلس في كانون الثاني/يناير.
    Au nom de notre délégation, j'exprime aussi notre profonde reconnaissance et notre gratitude au secrétariat du Conseil de sécurité pour son appui tout au long de la période écoulée depuis janvier 2004, pendant laquelle le Brésil a été un membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وبالنيابة عن وفدي، أتقدم بعميق تقديرنا وامتناننا لأمانة مجلس الأمن على الدعم الذي قدمته طوال الفترة منذ كانون الثاني/يناير 2004، التي كانت البرازيل أثناءها عضوا غير دائم في المجلس.
    Premier Conseiller à la Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York, 1993-1996 (lorsque l'Allemagne siégeait comme membre non permanent du Conseil de sécurité, 1995-1996). UN مستشار أول في البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة، في نيويورك، 1993-1996 (أثناء عضوية ألمانيا في مجلس الأمن بصفتها عضوا غير دائم في المجلس 1995-1996).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus