"غير رسمية عُقدت" - Traduction Arabe en Français

    • officieuses tenues
        
    • informelles tenues
        
    • informelles qui ont eu lieu
        
    • informelles avaient eu lieu
        
    • officieuse tenue
        
    • officieuses qui s'étaient tenues
        
    Le Président présente le projet de résolution A/C.2/63/L.67, qui est soumis par M. Torrington (Guyana), Vice-Président de la Commission, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/63/L.31. UN 58 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/63/L.67، المقدَّم من السيد تورينغتون (غيانا)، نائب رئيسة اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية عُقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/63/L.31.
    Le Président présente le projet de résolution A/C.2/63/L.60, qui est soumis par M. Torrington (Guyana), Vice-Président de la Commission, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/63/L.32. UN 70 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/63/L.60، المقدَّم من السيد تورينغتون (غيانا)، نائب رئيسة اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية عُقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/63/L.32.
    Le Groupe de travail a examiné cette question sur la base des informations complémentaires fournies par le secrétariat et le Gouvernement koweïtien, y compris un échantillon de réclamation de < < bidoun > > , lors de réunions officieuses tenues les 4, 5 et 25 mai et les 8, 17 et 24 juin 2004. UN وبحث الفريق العامل هذه المسألة، في ضوء المعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة وحكومة الكويت، بما في ذلك عينة من مطالبات البدون، في اجتماعات غير رسمية عُقدت في يومي 4 و 5 أيار/مايو، وفي 25 أيار/مايو، وفي 8 و 17 و 24 حزيران/يونيه 2004.
    Le Président présente le projet de résolution A/C.2/58/L.74, sur la base des consultations informelles tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/58/L.19. UN 1 - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/58/L.74 الذي يقدمه على أساس مشاورات غير رسمية عُقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/58/L.19.
    63. Lors des consultations informelles qui ont eu lieu sous la direction de la représentante des Philippines, plusieurs versions et amendements ont été présentés. UN ٣٦ - وقُدﱢمت نصوص وتعديلات مختلفة أثناء مشاورات غير رسمية عُقدت بقيادة ممثل الفلبين.
    Concernant le recouvrement partiel des coûts de certains programmes de coopération technique, cinq consultations informelles avaient eu lieu conformément à la décision prise par le Conseil à sa quarante—cinquième session, et un certain nombre de propositions avaient été avancées par le secrétariat et par des États membres sur les modalités de ce recouvrement. UN وفيما يتعلق باسترداد جزء من تكاليف برامج مختارة في مجال التعاون التقني، أوضح أن خمس مشاورات غير رسمية عُقدت عملاً بمقرر المجلس في دورته الخامسة والأربعين، وقدمت الأمانة والدول الأعضاء عدداً من المقترحات بشأن طرائق الاسترداد الجزئي للتكاليف.
    Ce dossier d'information a aussi été distribué aux membres du Conseil de sécurité lors d'une séance officieuse tenue le 9 août 2005. UN وجرى توفير هذه المجموعة الإعلامية أيضا لأعضاء مجلس الأمن خلال جلسة غير رسمية عُقدت في 9 آب/أغسطس 2005.
    Lors de consultations officieuses tenues le 4 décembre, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté aux membres du Conseil des informations préliminaires sur les événements qui venaient de troubler la stabilité de Timor-Leste. UN خلال مشاورات غير رسمية عُقدت في 4 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى أعضاء المجلس معلومات أولية بشأن الأحداث التي أدت إلى زعزعة الاستقرار في تيمور - ليشتي.
    Lors de consultations officieuses tenues le 9 décembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des résultats de la visite qu'il a effectuée dans la région pendant le mois de novembre. UN خلال مشاورات غير رسمية عُقدت في 9 كانون الأول/ديسمبر، أطلع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام أعضاء المجلس على نتائج الزيارة التي قام بها للمنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    Lors de consultations officieuses tenues le 21 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tuliameni Kalomoh, a informé le Conseil du déroulement des derniers événements au Burundi. UN قام الأمين العام المساعد للشؤون السياسية السيد تولياميني كالومو، خلال مشاورات غير رسمية عُقدت في 21 آب/أغسطس، بتقديم إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في بوروندي.
    À sa 31e séance, le 11 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Migrations internationales et développement > > (A/C.2/63/L.67), déposé par le Vice-Président de la Commission, M. Troy Torrington (Guyana), à l'issue de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/63/L.31. UN 3 - وفي الجلسة 31، المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار عنوانه " الهجرة الدولية والتنمية " (A/C.2/63/L.67)، مقدم من نائب رئيس اللجنة، تروي تورينغتون (غيانا)، على أساس مشاورات غير رسمية عُقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/63/L.31.
    A/C.2/61/L.52 Point 51 d) - - Questions de politique macroéconomique : produits de base - - Projet de résolution présenté par la Rapporteuse, à l'issue de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/61/L.2 - - Année internationale des fibres naturelles [A A C E F R] UN A/C.2/61/L.52 البند 51 (د) - المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: السلع الأساسية - مشروع قرار مقدم من المقررة، السيدة فانيسا غوميس (البرتغال)، على أساس مشاورات غير رسمية عُقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/61/L.2 - السنة الدولية للألياف الطبيعية [بجميع اللغات الرسمية]
    Lors des consultations officieuses tenues le 29 août, les membres du Conseil ont examiné le bilan semestriel du régime de certificat d'origine applicable aux exportations de diamants, conformément à la résolution 1132 (1997). UN نظر أعضاء المجلس خلال مشاورات غير رسمية عُقدت في 29 آب/أغسطس في الاستعراض الذي يجري كل ستة أشهر لنظام شهادة المنشأ المتعلق بتصدير الماس، المُنشأ عملا بالقرار 1132 (1997).
    Ce dernier avait été établi par le Secrétariat conformément à la résolution 2/1 de la Conférence et intégrait les modifications suggérées lors des consultations informelles tenues les 5 et 6 novembre 2008. UN وقد أعدَّت الأمانةُ مشروعَ الإطار المرجعي بناءً على قرار المؤتمر 2/1 وهو يجسّد تنقيحات اقتُرحت أثناء مشاورات غير رسمية عُقدت يومي 5 و6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Les questions soulevées par la ratification du Protocole V ont été abordées lors de plusieurs réunions du Groupe d'experts gouvernementaux et de consultations informelles tenues dans différents cadres à l'initiative du Président désigné, des coordonnateurs de groupe, de la délégation néerlandaise et de divers organismes. UN وأضاف أن المسائل التي يثيرها التصديق على البروتوكول الخامس نوقشت خلال عدة اجتماعات لفريق الخبراء الحكوميين ومشاورات غير رسمية عُقدت في مختلف السياقات بمبادرة من الرئيس المعيّن، ومنسقي الفريق، والوفد الهولندي، وهيئات مختلفة.
    Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/69/L.47, présenté par Mme Stepowska (Pologne), Vice-Présidente de la Commission, à l'issue de consultations informelles tenues sur le projet de résolution A/C.2/69/L.27. UN 17 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراءات بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.47 المقدَّم من السيدة ستيبوفسكا (بولندا)، نائب رئيس اللجنة على أساس مشاورات غير رسمية عُقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.27.
    La Présidente présente le projet de résolution A.C.2/62/L.60, soumis par M. Saleh (Liban), Vice-président de la Commission, sur la base des consultations informelles qui ont eu lieu au sujet du projet de résolution A/C.2/62/L.25. UN 45 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/62/L.60 الذي قدمه السيد صالح (لبنان)، نائب رئيسة اللجنة، بناء على مشاورات غير رسمية عُقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.25.
    La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/62/L.55, soumis par Mme Tchitanava (Géorgie), Rapporteur de la Commission, sur la base des consultations informelles qui ont eu lieu au sujet du projet de résolution A/C.2/62/L.30. UN 52 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/62/L.55، الذي قدمته السيدة تشيتانافا (جورجيا)، مقررة اللجنة، بناء على مشاورات غير رسمية عُقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.30.
    La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/62/L.53, soumis par Mme Tchitanava (Géorgie), Rapporteur de la Commission, sur la base des consultations informelles qui ont eu lieu au sujet du projet de résolution A/C.2/62/L.34. UN 69 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/62/L.53، الذي قدمته السيدة تشيتانافا (جورجيا)، مقررة اللجنة، بناء على مشاورات غير رسمية عُقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.34.
    Concernant le recouvrement partiel des coûts de certains programmes de coopération technique, cinq consultations informelles avaient eu lieu conformément à la décision prise par le Conseil à sa quarante—cinquième session, et un certain nombre de propositions avaient été avancées par le secrétariat et par des États membres sur les modalités de ce recouvrement. UN وفيما يتعلق باسترداد جزء من تكاليف برامج مختارة في مجال التعاون التقني، أوضح أن خمس مشاورات غير رسمية عُقدت عملاً بمقرر المجلس في دورته الخامسة والأربعين، وقدمت الأمانة والدول الأعضاء عدداً من المقترحات بشأن طرائق الاسترداد الجزئي للتكاليف.
    Concernant le recouvrement partiel des coûts de certains programmes de coopération technique, cinq consultations informelles avaient eu lieu conformément à la décision prise par le Conseil à sa quarante-cinquième session, et un certain nombre de propositions avaient été avancées par le secrétariat et par des États membres sur les modalités de ce recouvrement. UN وفيما يتعلق باسترداد جزء من تكاليف برامج مختارة في مجال التعاون التقني، أوضح أن خمس مشاورات غير رسمية عُقدت عملاً بمقرر المجلس في دورته الخامسة والأربعين، وقدمت الأمانة والدول الأعضاء عدداً من المقترحات بشأن طرائق الاسترداد الجزئي للتكاليف.
    Le document est basé sur le mandat annexé à la résolution 67/78 de la l'Assemblée générale et le document conceptuel soumis aux États Membres à la réunion d'information officieuse tenue à New York le 15 novembre 2012. UN وتستند الوثيقة إلى الاختصاصات المرفقة بقرار الجمعية العامة 67/78 وإلى الورقة المفاهيمية التي عرضت على الدول الأعضاء خلال جلسة إحاطة غير رسمية عُقدت في نيويورك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    En effet, les interventions ont été limitées au Secrétaire général, à son Représentant spécial et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, M. Jacques Paul Klein, et aux membres de la présidence de la Bosnie-Herzégovine. Le Président du Conseil a ensuite donné lecture d'une déclaration dont les termes avaient été décidés au cours de consultations officieuses qui s'étaient tenues le même jour. UN وعُقدت الجلسة وفق شكل بسيط وجديد إذ اقتصرت على تدخلات الأمين العام وممثله الخاص رئيس البعثة، السيد جاك بول كلين، وأعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، وعلى بيان رئاسي تلاه رئيس مجلس الأمن اتفق على مضمونه مسبقا في مشاورات غير رسمية عُقدت في اليوم نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus