77. Le PRÉSIDENT propose, à la lumière des débats, que la Commission tienne des consultations officieuses pour examiner la décision à prendre sur cette question. | UN | ٧٧ - الرئيس: اقترح في ضوء المناقشات، أن تعقد اللجنة مشاورات غير رسمية للنظر في القرار الذي ينبغي اتخاذه بشأن المسألة. |
Le 11 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner un projet de déclaration de son président. Ce dernier a ensuite pris la parole devant la presse. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في إعداد مشروع بيان رئاسي، ثم قدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة. |
Le 11 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner un projet de déclaration du Président, à la suite de quoi son président a pris la parole devant la presse. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في إعداد مشروع بيان رئاسي، ثم قدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة. |
La Première Commission tiendra une séance officieuse pour examiner le programme de travail de la session en cours. | UN | ستعقد اللجنة اﻷولى جلسة غير رسمية للنظر في برنامج عملهــا للدورة الحالية. |
Je me propose de suspendre ultérieurement la séance officielle et de tenir une séance informelle pour examiner le projet d'ordre du jour. | UN | أعتزم تعليق الجلسة الرسمية لاحقاً وعقد جلسة غير رسمية للنظر في مشروع جدول الأعمال. |
Au cours de la période examinée, le Comité a tenu trois séances officielles et huit consultations officieuses afin d'examiner diverses questions relatives au régime des sanctions. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث جلسات رسمية وثمانية اجتماعات تشاورية غير رسمية للنظر في مختلف المسائل ذات الصلة بنظام الجزاءات. |
En 1974, le Groupe de travail du Sous-Comité juridique a examiné l’ensemble des textes et plusieurs réunions informelles pour examiner les diverses propositions en vue d’une convention sur l’immatriculation. | UN | وفي عام ٤٧٩١ ، تولى الفريق العامل التابع للجنة الفرعية القانونية دراسة جميع النصوص ، كما عقد عدة اجتماعات غير رسمية للنظر في مختلف الاقتراحات المتعلقة باتفاقية التسجيل . |
La Commission se réunira ensuite en consultations officieuses pour examiner les projets de résolution A/C.2/56/L.2, L.3 et L.4. | UN | ثم تتحول اللجنة لتتخذ شكل مشاورات غير رسمية للنظر في مشاريع القرارات A/C.2/56/L.2 و L.3 و L.4. |
La Commission se réunira ensuite en consultations officieuses pour examiner les projets de résolution A/C.2/56/L.2, L.3 et L.4. | UN | ثم تتحول اللجنة لتتخذ شكل مشاورات غير رسمية للنظر في مشاريع القرارات A/C.2/56/L.2 و L.3 و L.4. |
La Commission se réunira ensuite en consultations officieuses pour examiner les projets de résolution A/C.2/56/L.2, L.3 et L.4. | UN | ثم تتحول اللجنة لتتخذ شكل مشاورات غير رسمية للنظر في مشاريع القرارات A/C.2/56/L.2 و L.3 و L.4. |
Le Bureau de la Commission de la condition de la femme tiendra des consultations officieuses, pour examiner l’organi-sation des travaux de la quarante-troisième session de la Com-mission, le vendredi 30 octobre 1998 à 15 heures. | UN | ستجرى مشاورة غير رسمية للنظر في تنظيم أعمال الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة يعقدها مكتب اللجنة يوم الجمعة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥. |
Le Bureau de la Commission de la condition de la femme tiendra des consultations officieuses, pour examiner l’organi-sation des travaux de la quarante-troisième session de la Com-mission, le vendredi 30 octobre 1998 à 15 heures. | UN | ستجرى مشاورة غير رسمية للنظر في تنظيم أعمال الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة يعقدها مكتب اللجنة يوم الجمعة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥. |
Le Bureau de la Commission de la condition de la femme tiendra des consultations officieuses, pour examiner l’organi-sation des travaux de la quarante-troisième session de la Com-mission, le vendredi 30 octobre 1998 à 15 heures. | UN | ستجرى مشاورة غير رسمية للنظر في تنظيم أعمال الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة يعقدها مكتب اللجنة يوم الجمعة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥. |
La Première Commission tiendra une séance officieuse pour examiner le programme de travail de la session en cours. | UN | ستعقد اللجنة اﻷولى جلسة غير رسمية للنظر في برنامج عملهــا للدورة الحالية. |
La Première Commission tiendra une séance officieuse pour examiner le programme de travail de la session en cours. | UN | ستعقد اللجنة اﻷولى جلسة غير رسمية للنظر في برنامج عملها للدورة الحالية. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l’anglais) : Comme je l’ai annoncé au début, je vais à présent suspendre la séance plénière et convoquer immédiatement une séance informelle pour examiner le projet d’ordre du jour de la session de 1999. | UN | الرئيس: كما أعلنت في بداية هذه الجلسة سأقوم الآن بتعليق الجلسة العامة وسأدعوا على الفور إلى عقد جلسة غير رسمية للنظر في مشروع جدول الأعمال لدورة عام 1999. |
8. Un certain nombre d'organisations ont répondu à cette invitation et ont exprimé le souhait de participer à une consultation informelle pour examiner les questions d'ordre technique et méthodologique liées à l'utilisation de telles données. | UN | 8- وقدّم عدد من المنظمات ردودا على الدعوة الأولى،() وأبدت اهتمامها بالمشاركة في مشاورة غير رسمية للنظر في المسائل الفنية والمنهجية المتصلة باستخدام هذه البيانات. |
À l'issue de cette séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses afin d'examiner le dix-neuvième rapport du Secrétaire général sur la MONUC (S/2005/603). | UN | وعقب الاجتماع، أجرى أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في التقرير التاسع عشر للأمين العام بشأن البعثة (S/2005/603). |
Les 2 et 3 juillet, les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses afin d'examiner un projet de résolution concernant la reconduction du programme < < pétrole contre nourriture > > pour l'Iraq. | UN | في 2 و 3 تموز/يوليه، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع قرار بشأن تمديد برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق. |
2. Depuis sa quarante-neuvième session, en 2006, la Commission a tenu des consultations informelles pour examiner les projets de résolution soumis avant la session en vue d'accélérer et de faciliter les travaux du Comité plénier. | UN | 2- وقد عقدت اللجنة، منذ دورتها التاسعة والأربعين في عام 2006، مشاورات غير رسمية للنظر في مشاريع القرارات المقدمة قبل الدورة، بغية تعجيل وتيسير عمل اللجنة الجامعة. |
15. L'Assemblée générale a mis en place un processus consultatif informel pour examiner ces domaines, qui a démarré ses travaux en mars 2006. | UN | 15 - وقد أنشأت الجمعية العامة عملية تشاورية غير رسمية للنظر في هذه المجالات. وقد بدأت تلك العملية في آذار/مارس 2006. |
Durant la première semaine, elle se répartit en groupes de travail officieux pour étudier en détail des questions techniques spécifiques. | UN | وانقسمت، خلال الأسبوع الأول، إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة. |
114. Le Groupe de travail a consacré neuf réunions informelles à l'examen des propositions soumises par les délégations gouvernementales. | UN | 114- وعقد الفريق العامل تسع جلسات غير رسمية للنظر في المقترحات التي طرحتها الوفود الحكومية للمناقشة. |
J'entends ensuite lever la séance officielle pour tenir une réunion officieuse afin d'examiner les questions en suspens mentionnées dans le document non officiel. | UN | وأعتزم تعليق الجزء الرسمي من جلستنا بعد ذلك والانتقال إلى جلسة غير رسمية للنظر في القضايا المعلقة التي تشير إليها الوثيقة غير الرسمية. |
Le 15 septembre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations officieuses en vue d'examiner le dernier rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) (S/2004/725). | UN | في 15 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات غير رسمية للنظر في آخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا S/2004/725)). |