"غير رسمية مع الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • informelles avec les États parties
        
    • informelle avec les États parties
        
    • officieuses avec les États parties
        
    • officieuse avec les États parties
        
    Le 25 juin, les présidents ont rencontré des représentants des institutions spécialisées des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales et ont ensuite tenu des consultations informelles avec les États parties. UN 7 - وفي 25 حزيران/يونيه، اجتمع رؤساء الهيئات مع ممثلي الوكالات الخاصة والمنظمات غير الحكومية. وفي أعقاب ذلك أجروا مشاورة غير رسمية مع الدول الأطراف.
    Tous les organes conventionnels ont organisé des réunions informelles avec les États parties afin de débattre, entre autres questions, de leurs méthodes de travail. UN وقامت كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بعقد اجتماعات غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة أساليب العمل ومسائل أخرى.
    En 2011, six réunions des États parties ont été tenues à Genève ou à New York, et les organes conventionnels ont tenu quatre réunions informelles avec les États parties. UN وفي عام 2011، عقدت الدول الأطراف ستة اجتماعات في جنيف ونيويورك، وعقدت الهيئات التعاهدية أربعة اجتماعات غير رسمية مع الدول الأطراف.
    Le Comité a décidé de convoquer une réunion informelle avec les États parties pour examiner les propositions à sa trente et unième session. UN وقررت اللجنة عقد جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة المقترحات في أثناء دورتها الحادية والثلاثين.
    La onzième réunion intercomités a recommandé qu'un temps suffisant et un ordre du jour précis soient prévus pour les consultations officieuses avec les États parties dans le cadre de la douzième réunion intercomités. UN وأوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة تخصيص وقت كاف، وإعداد جدول أعمال محدد ومركز لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في سياق الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان.
    2057e séance Le Comité tient une réunion officieuse avec les États parties. UN الجلسة 2057 عقدت اللجنة جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف.
    Le 2 décembre 2008, la huitième réunion intercomités a tenu des consultations informelles avec les États parties, auxquelles 34 États parties environ ont participé. UN 34 - أجرى الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف شاركت فيها نحو 35 دولة.
    Le 30 juin 2009, la neuvième réunion intercomités a tenu des consultations informelles avec les États parties, auxquelles 45 États parties environ ont participé. UN 23 - عقد الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في 30 حزيران/يونيه 2009، شاركت فيها حوالي 45 دولة طرف.
    34. Le 2 décembre 2008, la huitième réunion intercomités a tenu des consultations informelles avec les États parties, auxquelles 34 États parties environ ont participé. UN 34- أجرى الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف شاركت فيها نحو 35 دولة.
    Le Comité contre la torture, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité des disparitions forcées, le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et le Sous-Comité pour la prévention de la torture ont tenu des réunions informelles avec les États parties. UN وعقدت لجنة مناهضة التعذيب، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب اجتماعات غير رسمية مع الدول الأطراف.
    Ils ont salué l'organisation de consultations techniques informelles avec les États parties, tenues à Sion (Suisse) en mai 2011, sur le renforcement des organes conventionnels, et ont exprimé le souhait que d'autres débats se tiennent pour y donner suite. UN وأعربت الدول عن تقديرها لتنظيم مشاورات تقنية غير رسمية مع الدول الأطراف بشأن تعزيز هيئات المعاهدات في سيون، سويسرا، في أيار/مايو 2011، ودعت إلى مزيد من المناقشات على سبيل المتابعة لذلك الاجتماع.
    4. Consultations informelles avec les États parties UN 4- مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف
    b) Afin de prévenir les problèmes de non-respect ou d'y remédier, les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks devraient tenir des consultations informelles avec les États parties concernés, les donateurs et les experts compétents. UN (ب) من أجل الحيلولة دون مشاكل الامتثال وتناولها، ينبغي للرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف المعنية، والمانحين والخبراء ذوي الصلة.
    b) Afin de prévenir les problèmes de non-respect ou d'y remédier, les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks devraient tenir des consultations informelles avec les États parties concernés, les donateurs et les experts compétents. UN (ب) من أجل الحيلولة دون مشاكل الامتثال وتناولها، ينبغي للرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف المعنية، والمانحين والخبراء ذوي الصلة.
    668. Le 23 janvier 2004, le comité a eu des consultations informelles avec les États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux Protocoles facultatifs s'y rapportant (936e séance). UN 668- عقدت اللجنة في 23 كانون الثاني/يناير 2004 مشاورة غير رسمية مع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين (الجلسة 936).
    Le 29 janvier, le Comité a organisé une consultation informelle avec les États parties afin de discuter des améliorations pouvant éventuellement être apportées au processus d'établissement de rapports, de l'accroissement du nombre de ses membres, de 10 à 18 membres et d'autres questions. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير، نظمت اللجنة مشاوراتٍ غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة ما يمكن إدخاله من تحسينات على عملية الإبلاغ ومسألة توسيع نطاق عضويتها من 10 إلى 18 عضواً ومسائل أخرى.
    Le 17 octobre 2012, le Comité a tenu une réunion informelle avec les États parties pour débattre du resserrement des liens de coopération avec les parties prenantes, et du renforcement du rayonnement de la Convention, et donner un aperçu de la mise en œuvre de la Convention et du Protocole facultatif, de ses propres méthodes de travail ainsi que des problèmes posés par le renforcement des organes conventionnels. UN 13 - وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقدت اللجنة جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة تعزيز تعاونها مع أصحاب المصلحة وزيادة التعريف بالاتفاقية، فضلا عن تقديم لمحة عامة عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، وأساليب عمل اللجنة، والتحديات القائمة في سياق تعزيز هيئات المعاهدات.
    Le 23 janvier, le Comité a organisé une consultation informelle avec les États parties afin de discuter des améliorations pouvant éventuellement être apportées au processus d'établissement de rapports, y compris au titre des deux Protocoles facultatifs, de sa proposition de travail en deux chambres et d'autres questions. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، نظمت اللجنة مشاوراتٍ غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة ما يمكن إدخاله من تحسينات على عملية الإبلاغ، بما في ذلك إدخالها بموجب البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية، واقتراحها بشأن العمل في فريقين متوازيين ومسائل أخرى.
    Il suit avec intérêt la révision de leur méthode de travail et accueille favorablement l'organisation de réunions officieuses avec les États parties et de réunions entre comités, particulièrement la réunion des présidents des organes conventionnels dans le domaine des droits de l'homme. UN وتتابع شيلي باهتمام استعراض أساليب العمل في هذا النظام، وترحب بعقد اجتماعات غير رسمية مع الدول الأطراف واجتماعات فيما بين اللجان، ولا سيما اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Tous les organes conventionnels ont convoqué des réunions officieuses avec les États parties en vue d'examiner les méthodes de travail et d'autres questions. UN وعقدت كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان اجتماعات غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة أساليب العمل والمسائل الأخرى.
    Ils ont également tenu des consultations officieuses avec les États parties auxquelles 72 États ont participé et rencontré des membres de la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وعقد رؤساء الهيئات أيضاً مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف شاركت فيها 72 دولة، والتقوا بشعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Le 8 août 2007, le Comité a tenu une séance officieuse avec les États parties à la Convention, afin de débattre de ses méthodes de travail, en particulier de sa requête concernant la prolongation de son temps de réunion. UN 679 - وفي 8 آب/أغسطس 2007، عقدت اللجنة جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف في الاتفاقية من أجل مناقشة أساليب عمل اللجنة، ولا سيما طلب اللجنة الداعي إلى تمديد وقت اجتماعاتها.
    À sa 209e séance (dix-septième session), le 12 septembre 2012, le Comité a tenu une réunion officieuse avec les États parties à la Convention. UN 22- عقدت اللجنة أثناء جلستها 209 (الدورة السابعة عشرة)، المعقودة في 12 أيلول/ سبتمبر 2012، جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus