Il a tenu huit séances publiques et deux réunions informelles. | UN | وتضمنت الدورة ثمان جلسات عامة وجلستين غير رسميتين. |
Il a tenu huit séances publiques et deux réunions informelles. | UN | وتضمنت الدورة ثمان جلسات عامة وجلستين غير رسميتين. |
Durant la période considérée, le Comité a tenu deux séances informelles. | UN | وعقدت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير جلستين غير رسميتين. |
2 exposés informels devant le Comité spécial des opérations de maintien de la paix et 10 entretiens bilatéraux avec des États Membres qui en avaient fait la demande, sur les partenariats en matière de maintien de la paix et des questions connexes | UN | تقديم إحاطتين غير رسميتين للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وتقديم 10 إحاطات على الصعيد الثنائي للدول الأعضاء، حسب الطلب، بشأن الشراكات في مجال حفظ السلام والمسائل ذات الصلة |
Mais avant que ces six documents nous aient été envoyés, nous avions déjà fait parvenir deux documents officieux à l'Inde, et j'aurais souhaité que le distingué représentant de l'Inde prît la peine de mentionner ce fait. | UN | ولكن قبل ارسال هذه الورقات الست، كان بودي أن يذكر ممثل الهند الموقر أننا نحن أيضاً أرسلنا ورقتين غير رسميتين الى الهند. |
Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : | UN | تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام: |
Le 6 mai 2014, le Népal a pris part à une réunion d'information et de discussion informelle sur la Convention, organisée par le Président ainsi que les représentants des Gouvernements dépositaires, qui se tenait à la Mission permanente de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | 16- وفي 6 أيار/مايو 2014، شاركت نيبال في جلسة إحاطة ومناقشة غير رسميتين عن الاتفاقية استضافهما الرئيس وعقدهما مع ممثلي الحكومات الوديعة في مقر البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
Ces deux séances seront suivies de séances plénières informelles. | UN | وستعقب الجلستين جلستان عامتان غير رسميتين. |
Les discussions qui se sont tenues lors des deux sessions informelles ont été riches, intenses et constructives et se sont déroulées dans un esprit positif fondé sur la participation. | UN | وكانت المناقشات التي تمت في دورتين غير رسميتين ثرية ومكثفة وبناءة وجرت في أجواء إيجابية تتسم بروح المشاركة. |
Pendant la période considérée, le Comité a tenu deux séances de consultations informelles. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة في المجموع مشاورتين غير رسميتين. |
Jeudi matin et aprèsmidi se tiendront des séances informelles consacrées respectivement aux points 3 et 4. | UN | وفي يوم الخميس صباحاً وبعد الظهر، ستُعقد جلستان غير رسميتين مخصصتين، على التوالي، للبندين 3 و4 من جدول الأعمال. |
Les organisations non gouvernementales (ONG) ont tenu deux réunions informelles sur les deux thèmes en question afin de faire connaître les travaux qu'elles menaient dans le domaine en vue de contribuer à la mise en oeuvre des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général. | UN | كما عُقدت أيضا جلستان غير رسميتين للمنظمات غير الحكومية بشأن الموضوعين الرئيسيين من أجل التعرف على أعمالها في هذا الميدان كضرب من المساهمة في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام. |
Comme demandé par l'Assemblée générale, la Commission a pleinement utilisé ses ressources et achevé ses travaux de la présente session en cinq semaines, période au cours de laquelle elle a tenu 31 séances officielles et deux séances informelles. | UN | وفي استجابة لنداء الجمعية العامة، واصلت اللجنة استخدام مواردها الحالية بالكامــل، واختتمت أعمالها في الــدورة الحاليــة فـي خمسة أسابيع، حيث عقدت إحدى وثلاثين جلسة رسميــة وجلستيـن غير رسميتين. |
:: 2 séances d'information informelles à l'intention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et 10 séances d'information bilatérales à l'intention des États Membres qui en feront la demande sur les partenariats en matière de maintien de la paix et des questions connexes | UN | :: تقديم إحاطتين غير رسميتين إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، و 10 إحاطات على الصعيد الثنائي إلى الدول الأعضاء، حسب الطلب، بشأن الشراكات في مجال حفظ السلام والمسائل ذات الصلة بالموضوع |
Organisation de 2 séances d'information informelles à l'intention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et 10 séances d'information bilatérales à l'intention des États Membres qui en feront la demande, sur les partenariats en matière de maintien de la paix et des questions connexes | UN | تقديم إحاطتين غير رسميتين إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، و 10 إحاطات على الصعيد الثنائي إلى الدول الأعضاء، حسب الطلب، بشأن الشراكات في مجال حفظ السلام والمسائل ذات الصلة بالموضوع |
1. Deux séances informelles ont été tenues durant la première partie de la session de 2009 de la Conférence du désarmement, la première le 10 février et la deuxième le 27 février. | UN | 1- عُقدت جلستان غير رسميتين في 10 و11 شباط/فبراير أثناء الدورة الأولى لمؤتمر نزع السلاح في عام 2009. |
Le Secrétariat a tenu deux ateliers informels sur l'organisation en modules avec le Comité spécial, en juillet 2010 et novembre 2010. | UN | عقدت الأمانة العامة حلقتي عمل غير رسميتين بشأن نماذج العمل الموحدة مع اللجنة الخاصة، في تموز/يوليه 2010 وتشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Le Secrétariat a organisé, les 5 et 6 avril 2011 au Centre de services mondial de la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie) et au Siège, deux ateliers informels réunissant des représentants du Comité spécial. | UN | عقدت الأمانة العامة حلقتي عمل غير رسميتين مع ممثلي اللجنة الخاصة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات/مركز الخدمات العالمية في برينديزي، إيطاليا، وفي المقر يومي 5 و 6 نيسان/أبريل 2011. |
Ne faisant aucun cas de la bonne volonté affichée par les autorités soudanaises, le Gouvernement des États—Unis a exprimé dans deux mémorandums officieux son intention manifeste de détruire l'économie soudanaise. | UN | ولم تلقِ اﻹدارة اﻷمريكية بالا لما أظهره السودان من حسن نية بل عمدت إلى تسليم السودان مذكرتين غير رسميتين تعرب فيهما صراحة عن عزمها على تدمير الاقتصاد السوداني. |
Le Conseil a débattu de la question des armes biologiques à partir de deux documents officieux, présentés respectivement par M. Peter Goosen, Directeur de la non-prolifération et du désarmement au Ministère des affaires étrangères d’Afrique du Sud, et M. Hanan Bar-On, Conseiller principal à l’Institut Weizmann des sciences de Rehouvot (Israël). | UN | ٦٢ - وجهت مناقشات المجلس عن موضوع اﻷسلحة البيولوجية ورقتان غير رسميتين أعدهما كل من بيتر غوسن، مدير شؤون عدم الانتشار ونزع السلاح في وزارة خارجية جنوب أفريقيا، وهانان بار - أون، المستشار اﻷقدم، في معهد وايزمان للعلوم برحوبوت - إسرائيل. |
Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : | UN | تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام: |
Le 24 octobre 2013, l'Angola a participé à une séance d'information et de discussion informelle sur la Convention, organisée à New York par le Président. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2013، شاركت أنغولا في جلسة إحاطة ومناقشة غير رسميتين عن الاتفاقية استضافهما الرئيس في نيويورك. |
Par conséquent, il serait souhaitable que le Département de l'information ait davantage recours à des partenariats avec des diffuseurs audiovisuels internationaux afin de développer l'accès aux émissions de radio des Nations Unies dans les six langues officielles et dans deux langues non officielles. | UN | وعلى هذا فإنه تجدر الإشادة بالإدارة لاعتمادها بدرجة أكبر على شراكات مع جهات بث دولية لجعل برامج الإذاعة الخاصة بالأمم المتحدة متاحة على نطاق أوسع باللغات الرسمية الست ولغتين غير رسميتين. |
Dans ce processus de prise de décisions, je sais qu'au moins deux séances officieuses ont déjà été programmées, y compris un exercice dirigé par le Président lui-même. | UN | في عملية اتخاذ القرار هذه، أعرف أنه تمت بالفعل جدولة جلستين غير رسميتين على الأقل، بما في ذلك عملية ستقودها الرئاسة. |