"غير رسمي للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • informelle du Comité
        
    • officieuse du Comité
        
    Je me permets donc de vous demander la tenue ici même, à la fin de cette séance, d'une réunion informelle du Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité, afin de procéder à un premier échange de vues et d'organiser les travaux du Comité. UN لذلك فإني أتجرأ بأن أطلب منكم أن تعقدوا في ختام هذه الجلسة، وفي هذه القاعة نفسها، اجتماعاً غير رسمي للجنة المخصصة لاتخاذ ترتيبات اﻷمن السلبية ﻹجراء تبادل أولي لﻵراء وتنظيم عمل اللجنة.
    11. Accepte avec gratitude l'offre du Gouvernement argentin d'accueillir une réunion préparatoire informelle du Comité spécial préalablement à sa première session ; UN 11 - تقبل مع الشكر عرض حكومة الأرجنتين استضافة اجتماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة قبل انعقاد دورتها الأولى؛
    Une séance informelle du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix aura lieu le lundi 27 octobre 2014 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN يُعقد اجتماع غير رسمي للجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام يوم الاثنين 27 تشرين الأول/أكتوبر 2014 الساعة 10:00 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Une séance informelle du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix aura lieu le lundi 27 octobre 2014 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN يُعقد اجتماع غير رسمي للجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام يوم الاثنين 27 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Une réunion officieuse du Comité spécial de liaison devait être organisée le plus tôt possible à Paris. UN وقد تقرر عقد اجتماع غير رسمي للجنة الاتصال المخصصة في أقرب وقت ممكن بباريس.
    12. Dans sa résolution 56/260, l'Assemblée générale a accepté avec gratitude l'offre faite par le Gouvernement argentin d'accueillir une réunion préparatoire informelle du Comité spécial créé en vertu de la résolution 55/61, préalablement à sa première session. UN 12- وفي القرار 56/260 أيضا قبلت الجمعية العامة مع الشكر عرض حكومة الأرجنتين استضافة اجتماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة، التي أنشئت عملا بالقرار 55/61، قبل انعقاد دورتها الأولى.
    En considération de la situation particulièrement complexe de Pitcairn, M. Tanoh Boutchoué demande au Président de convoquer une réunion informelle du Comité avec la participation de la Puissance administrante afin que celle-ci puisse exposer oralement la situation juridique, en retracer la genèse et indiquer comment elle pourrait être résolue. UN وبسبب الوضع المعقد على نحو فريد في بيتكيرن، طلب من الرئيس عقد اجتماع غير رسمي للجنة بمشاركة الدولة القائمة بالإدارة لكي تتمكن هذه الأخيرة من تقديم تفسير شفوي لهذه الحالة القانونية، وكيف نشأت، وكيف سيتم حلها.
    Le 25 avril 2002, une réunion informelle du Comité spécial de liaison pour l'aide internationale au peuple palestinien s'est déroulée à Oslo (Norvège), en présence d'Israël et de l'Autorité palestinienne qui y avaient été invités. UN 32 - وفي 25 نيسان/أبريل 2002، عقد في أوسلو اجتماع غير رسمي للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين، شاركت فيه إسرائيل والسلطة الفلسطينية كضيفين.
    Le Conseil a par la suite recommandé à l'Assemblée d'adopter ce projet de résolution. Conformément au projet de résolution, l'Assemblée générale accepterait avec gratitude l'offre faite par le Gouvernement argentin d'accueillir une réunion préparatoire informelle du Comité spécial créé en vertu de la résolution 55/61, préalablement à sa première session. UN وقد أوصى المجلس لاحقا بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار، الذي يقضي بأن تقبل الجمعية العامة بامتنان عرض حكومة الأرجنتين استضافة اجتماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة، التي أنشئت عملا بالقرار 55/61، قبل انعقاد دورتها الأولى.
    Afin que le travail d’élaboration de la convention puisse se poursuivre sans interruption, le Gouvernement argentin avait proposé d’accueillir à Buenos Aires, du 31 août au 4 septembre 1998, une réunion préparatoire informelle du Comité spécial. UN وحتى يتسنى مواصلة العمل المتعلق بصوغ الاتفاقية دون انقطاع عرضت حكومة اﻷرجنتين استضافة اجتماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة في بوينس آيرس من ١٣ آب/أغسطس الى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ .
    27. Dans cette même résolution, l'Assemblée générale acceptait avec gratitude l'offre faite par le Gouvernement argentin d'accueillir une réunion préparatoire informelle du Comité spécial préalablement à sa première session, réunion qui s'est tenue à Buenos Aires du 4 au 7 septembre 2001 (voir A/AC.261/2 et Corr.1). UN 27- وفي القرار 56/260، قبلت الجمعية العامة، مع الشكر، عرض حكومة الأرجنتين استضافة اجتماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة قبل انعقاد دورتها الأولى، عقد في بوينس آيرس من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 (انظر الوثيقة A/AC.261/2 و Corr.1).
    Une réunion préparatoire informelle du Comité spécial a eu lieu à Buenos Aires du 31 août au 4 septembre 1998 pour permettre la poursuite des travaux en vue de l’élaboration d’une convention, qui avaient déjà été commencés par un groupe intergouvernemental d’experts à composition non limitée en février 199810. UN وقد عقد اجتماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة في بوينس آيرس، في الفترة من ٣١ آب/أغسطس إلى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، من أجل إتاحة مواصلة اﻷعمال المتعلقة بإعداد اتفاقية، وهو ما بدأه فعلا في شباط/فبراير ١٩٩٨ فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية)١٠(.
    Une réunion informelle du Comité de l'information s'est tenue le 16 septembre 2008 afin d'examiner l'exemplaire pilote de < < UN Affairs > > , qui avait été fourni aux membres à la suite d'une demande du Comité pour obtenir des informations plus détaillées sur les progrès réalisés dans les plans du Département visant à transformer la Chronique de l'ONU en un magazine intitulé < < UN Affairs > > . UN 2 - وعُقد اجتماع غير رسمي للجنة الإعلام في 16 أيلول/سبتمبر 2008، للنظر في النسخة التجريبية من مجلة " شؤون الأمم المتحدة " ، التي أُتيحت للأعضاء استجابة لطلب اللجنة بتقديم وصف أكثر تفصيلا للتقدم المحرز في تنفيذ خطط اللجنة لتحويل مجلة وقائع الأمم المتحدة إلى " شؤون الأمم المتحدة " .
    Une réunion officieuse du Comité spécial de liaison devait être organisée le plus tôt possible à Paris. UN وقد تقرر عقد اجتماع غير رسمي للجنة الاتصال المخصصة في أقرب وقت ممكن بباريس.
    18. Pour que les activités d’élaboration de la convention puissent se poursuivre sans interruption, le Gouvernement argentin a offert d’accueillir à Buenos Aires, du 31 août au 4 septembre 1998, une réunion préparatoire officieuse du Comité spécial. UN ٨١ - ولكي يتسنى استمرار اﻷعمال في اعداد الاتفاقية دون توقف ، عرضت حكومة اﻷرجنتين استضافة اجتماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة في بوينس آيرس من ١٣ آب/أغسطس الى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ .
    j) En égard au fait qu'il incombe au Comité de contrôler l'application de la résolution 1996/31 du Conseil, le chef du Secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones sera invité à une séance officieuse du Comité afin de procéder à un échange de vues sur les règles et procédures régissant la participation des organisations non gouvernementales aux sessions officielles de l'Instance permanente; UN (ي) ومراعاة لمسؤولية اللجنة في رصد تنفيذ قرار المجلس 1996/31، ستوجه الدعوة إلى رئيس أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية للمشاركة في اجتماع غير رسمي للجنة من أجل تبادل الآراء بشأن القواعد والإجراءات الناظمة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات رسمية للمنتدى الدائم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus