"غير سارية" - Traduction Arabe en Français

    • non contagieuses
        
    • plus valables
        
    Elle requiert également un personnel sanitaire qualifié et motivé pour répondre aux besoins en soins de longue durée des personnes atteintes de maladies non contagieuses. UN وتتطلب أيضا قوة عمل للرعاية الصحية مدربة تدريبا جيدا وتتحفز لتلبية إحتياجات المصابين بأمراض غير سارية من الرعاية طويلة الأجل.
    Des approches novatrices doivent être définies pour assurer la continuité de la prestation des services de soins de longue durée aux personnes atteintes de maladies non contagieuses. UN ويلزم تحديد نُهج إبتكارية لكفالة إستمرار تقديم خدمات الرعاية طويلة الأجل للمصابين بأمراض غير سارية.
    On estime que 44 % des décès dus à des maladies non contagieuses et 87 % des blessures surviennent dans des pays à faible revenu et chez des personnes de moins de 60 ans. UN ويُقدر أن 44 في المائة من الوفيات الناجمة عن أمراض غير سارية و 87 في المائة من الإصابات تحدث في البلدان منخفضة الدخل قبل سن الستين.
    Les effets de l'augmentation rapide des coûts médicaux directs attribuables aux maladies non contagieuses et aux blessures parmi le quartile le plus pauvre sont une cause importante d'appauvrissement. UN وأثر الزيادة السريعة في التكاليف الطبية المباشرة التي تعزى إلى أمراض غير سارية وإصابات فيما بين أفقر خُمس السكان يشكل سببا جادا للفقر.
    Le total des engagements non réglés, soit 1,2 milliard de dollars comprennent des engagements d'un montant de 97,4 millions de dollars qui pourraient n'être plus valables ou devoir être réimputés. UN وتشمل الالتزامات اﻹجمالية غير المصفاة البالغة ١,٢ بليون دولار مبلغ ٩٧,٤ مليون دولار من المحتمل أنها قد أصبحت غير سارية أو قد تحتاج الى إعادة إدراجها في الحسابات.
    C. Deuxième réunion-débat : Lutte contre les facteurs de risque communs modifiables des maladies non contagieuses UN جيم - حلقة النقاش 2: معالجة عوامل الخطر الشائعة التي يمكن تعديلها في الإصابة بأمراض غير سارية
    Des programmes communautaires pour promouvoir des comportements sains ont été mis en place dans le cadre d'interventions axées sur la modification du comportement visant à réduire les facteurs de risque communs modifiables des maladies non contagieuses. UN كما تم إنشاء برامج مجتمعية للترويج للسلوك الصحي عن طريق تدخلات تغيير السلوك التي تهدف إلى تقليل عوامل الخطر الشائعة التي يمكن تعديلها للإصابة بأمراض غير سارية.
    L'intégration d'interventions de prévention et de lutte contre les maladies non contagieuses dans les soins de santé primaires permettra d'atténuer les souffrances causées par des maladies non contagieuses évitables chez les pauvres ainsi que les coûts des soins de santé. UN وسيؤدي إدماج تدخلات للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في الرعاية الأولية إلى تقليل معاناة الفقراء من جراء أمراض غير سارية يمكن الوقاية منها وسيؤدي إلى خفض تكاليف الرعاية الصحية.
    Cependant, dans un grand nombre de pays en développement, les personnes atteintes de maladies non contagieuses sont laissées à elles-mêmes parce que les services de soins primaires ne répondent pas à leurs besoins. UN بيد أن المصابين بأمراض غير سارية في عدد كبير من البلدان النامية، يتركون للذود عن أنفسهم لأن خدمات الرعاية الأولية لا تلبي احتياجاتهم.
    :: De faire en sorte que les systèmes de santé répondent plus efficacement et plus équitablement aux besoins en matière de soins de santé des pauvres atteints de maladies non contagieuses et de blessures dans les pays à revenu faible ou intermédiaire; UN تمكين النظم الصحية من الاستجابة بمزيد من الفعالية والإنصاف لاحتياجات الفقراء الذين يُعانون من أمراض غير سارية وإصابات من الرعاية الصحية في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل؛
    Les personnes pauvres et défavorisées ainsi que leurs familles doivent pouvoir mener une vie saine. Les services de soins de santé doivent répondre plus efficacement et plus équitablement aux besoins en matière de soins de santé des pauvres atteints de maladies non contagieuses et de blessures. UN 9 - ويجب أن يتمتع الفقراء والمحرومون بحياة صحية مع أسرهم، ويجب أن تستجيب خدمات الرعاية الصحية بمزيد من الفعالية والإنصاف لاحتياجات الفقراء الذين يعانون من أمراض غير سارية وإصابات من الرعاية الصحية.
    Les participants à la réunion-débat portant sur la recommandation d'approches efficaces pour atténuer les facteurs de risque communs modifiables des maladies non contagieuses et de mesures économiquement rationnelles pour satisfaire les besoins en matière de soins de santé des personnes pauvres atteintes de maladies non contagieuses ont examiné les trois questions ci-après : UN 22 - نظرت حلقة النقاش 2، التي ركزت على التوصية بنُهج ناجحة لمعالجة عوامل الخطر الشائعة التي يمكن تعديلها في الإصابة بأمراض غير سارية وإتخاذ تدابير فعالة من حيث التكاليف لتلبية احتياجات الرعاية الصحية للفقراء الذين يعانون من أمراض غير سارية، في الأسئلة الثلاث التالية لمناقشتها:
    Le débat interactif qui a suivi les interventions des participants a mis en lumière le fait que les facteurs de risque des maladies non contagieuses avaient tendance à augmenter à mesure que les pays se développent. Par conséquent, le défi pour de nombreux pays à revenu faible ou intermédiaire est de réussir à conserver leur avance sur les pays à revenu élevé à cet égard. UN 29 - وأثناء النقاش المتبادل الذي أعقب البيانات التي قدمها أعضاء فريق النقاش، تم تسليط الضوء على أن عوامل خطر الإصابة بأمراض غير سارية يتجه إلى الزيادة مع تطور البلدان، ومن ثم يتمثل التحدي في الكثير من البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل في أن تظل متقدمة على البلدان مرتفعة الدخل في هذا الشأن.
    M. Nabil Kronfol, professeur à la Faculté de la santé et des sciences de l'Université de Beyrouth, a démontré que les pays à revenu faible ou intermédiaire dotés d'un système de santé axé sur les soins primaires connaissent un taux plus faible de mortalité et de morbidité dues à des maladies non contagieuses. UN 34 - وعرض الدكتور نبيل قرنفل، الاستاذ، كلية الصحة والعلوم، جامعة بيروت، أن البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل التي لديها نظام صحي يرتكز على الرعاية الأولية تشهد معدلات وفيات ومرض أقل نتيجة الإصابة بأمراض غير سارية.
    Les taux de mortalité et de morbidité dues aux maladies non contagieuses dans les pays en développement, où les décès dus à ces maladies surviennent à un âge plus précoce, est une menace silencieuse au développement socioéconomique des pays à revenu faible ou intermédiaire. UN وتشكل معدلات الوفيات والمرض الناجمة عن الإصابة بأمراض غير سارية في البلدان النامية، حيث تحدث الوفاة الناجمة عن الأمراض غير السارية في أعمار مبكرة، خطرا صامتا يُهدد التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل.
    D'après la disposition 111.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, les engagements non réglés correspondant à des crédits de l'exercice biennal précédent sont examinés périodiquement par le Directeur de la Division des services de gestion dans un délai de 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent et, dans la mesure où ils ne sont plus valables ou nécessaires, sont annulés. UN ووفقا للقاعدة 111-4 من القواعد المالية يجري استعراض الالتزامات غير المصفاة المستبقاة مقابل اعتمادات فترة السنتين السابقة بصورة دورية بواسطة مدير شعبة الخدمات الإدارية خلال فترة الـ 12 شهرا التالية لنهاية فترة السنتين المتعلقة بها، وسيجري إلغاؤها عندما تصبح غير سارية أو ضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus