"غير كويتية" - Traduction Arabe en Français

    • non koweïtiennes
        
    3. Les réclamations de la cinquième tranche sont présentées par des sociétés non koweïtiennes exerçant leurs activités dans le secteur pétrolier. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الخامسة من شركات غير كويتية تعمل في قطاع النفط.
    3. Les réclamations de la troisième tranche sont toutes présentées par des sociétés privées non koweïtiennes exerçant leur activité dans le secteur des services et de la fourniture de matériels pour l'exploitation pétrolière. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الثالثة من شركات خاصة غير كويتية تعمل في مجال خدمات وتجهيزات حقول النفط.
    3. Les réclamations de la troisième tranche sont toutes présentées par des sociétés privées non koweïtiennes exerçant leur activité dans le secteur des services et de la fourniture de matériels pour l'exploitation pétrolière. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الثالثة من شركات خاصة غير كويتية تعمل في مجال خدمات وتجهيزات حقول النفط.
    On mentionnera en outre à cet égard la résolution no 45 de 1995 concernant l'indemnisation des infirmières non koweïtiennes employées par le Ministère de la santé en cas d'accident du travail, qui perçoivent une indemnité d'un montant de 500 dinars. UN وتجدر الإشارة إلى القرار رقم 45 لعام 1995 بشأن تعويض ممرضة غير كويتية في وزارة الصحة نتيجة إصابتها أثناء العمل. وتلقت تعويضاً قدره 500 دينار كويتي.
    3. Les requérants sont des sociétés non koweïtiennes qui étaient actives dans le secteur des produits manufacturés et du commerce au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq le 2 août 1990. UN 3- وأصحاب المطالبات شركات غير كويتية كانت تمارس أنشطة صناعية وتجارية وقت غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    62. Les pertes faisant l'objet des réclamations < < E2 > > de la présente tranche ont d'abord été examinées dans la catégorie < < D > > et définies comme pertes de sociétés non koweïtiennes. UN ألف - خلفية المطالبات من الفئة " هاء-2 " 62- استُعرضت المطالبتان من الفئة " هاء-2 " في هذه الدفعة في بادئ الأمر في إطار الفئة " دال " وحُددتا بوصفهما خسائر شركات غير كويتية.
    6. Les requérants sont des personnes morales non koweïtiennes qui, au 2 août 1990, travaillaient principalement dans le secteur du commerce des biens et services. UN 6- أصحاب المطالبات هم كيانات غير كويتية كانت تعمل بالدرجة الأولى في تجارة السلع وتقديم الخدمات اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990.
    6. Les requérants sont des personnes morales non koweïtiennes qui, au 2 août 1990, travaillaient principalement dans le secteur des services et l'importexport. UN 6- أصحاب المطالبات هم كيانات غير كويتية كانت تعمل بالدرجة الأولى في قطاع الخدمات وتجارة الاستيراد والتصدير اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990.
    Quatre réclamations dont les auteurs demandaient réparation de pertes subies par des entreprises non koweïtiennes ont été dissociées de la seizième tranche et l'examen en a été confié aux comités de commissaires < < E2 > > . UN ونقلت أربع مطالبات إلى فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " لالتماس أصحابها تعويضات عن خسائر تكبدتها شركات غير كويتية.
    5. Les requérants sont des personnes morales non koweïtiennes qui, au 2 août 1990, travaillaient principalement dans le secteur du commerce des biens et services. UN أولاً - استعراض عام للمطالبات 5- أصحاب المطالبات هم كيانات غير كويتية كانت تعمل بالدرجة الأولى في تجارة السلع وتقديم الخدمات اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990.
    4. Les requérants sont des sociétés non koweïtiennes qui étaient actives dans le secteur des banques, des investissements, des assurances et autres services financiers au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq le 2 août 1990. UN 4- أصحاب المطالبات هم شركات غير كويتية كانت تتعاطى الأنشطة المصرفية والاستثمار وخدمات التأمين وغيرها من الخدمات المالية وقت غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990(2).
    Le Comité note que les requérants de la Classe 1 sont essentiellement des particuliers dont les réclamations sont comparables aux réclamations émanant de sociétés soumises dans le groupe " E4 " (réclamations émanant de sociétés koweïtiennes), tandis que les requérants de la Classe 3 sont généralement des particuliers dont les réclamations sont comparables aux réclamations émanant de sociétés du groupe " E2 " (sociétés non koweïtiennes). UN ويلاحظ الفريق أن المطالبين من المجموعة 1 هم إلى حد كبير أفراد قدموا مطالبات مشابهة للمطالبات المقدمة من شركات والمندرجة في فئة المطالبات " هاء - 4 " (المطالبات المقدمة من شركات كويتية)، في حين أن المطالبين من المجموعة 3 هم بدرجة كبيرة أفراد قدموا مطالبات مشابهة للمطالبات المقدمة من شركات والمندرجة في فئة المطالبات " هاء - 2 " (المطالبات المقدمة من شركات غير كويتية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus