"غير مؤرخة" - Traduction Arabe en Français

    • non datée
        
    • non daté
        
    • sans date
        
    • non datés
        
    • n'est ni datée
        
    Elle a également fourni trois pages d'une facture non datée établie par Mitsa International. UN كما قدمت ثلاث صفحات من فاتورة غير مؤرخة صادرة عن شركة ميتسا الدولية.
    Le requérant a soumis une lettre non datée émanant de Mahi Chowdhury, qui faisait savoir qu'il était menacé par des membres du BNP. UN وقدم صاحب الشكوى رسالة غير مؤرخة من ماهي شاودهوري قال فيها إنه موضوع تهديد من أفراد في الحزب الحاكم في بنغلاديش.
    Le Gouvernement a répondu dans une lettre non datée qu'ils n'avaient jamais été arrêtés ou placés en détention et qu'ils vivaient normalement, en citoyens libres. UN وردت الحكومة في رسالة غير مؤرخة أنه لم يجر في وقت من اﻷوقات القبض على هؤلاء اﻷشخاص أو احتجازهم وأنهم يعيشون حياة طبيعية كمواطنين أحرار.
    En ce qui concerne la perte de stocks invoquée, Intergraph a présenté un inventaire interne non daté. UN وفيما يتعلق بالمخزونات التي يدعى فقدانها، قدمت إنترغراف قائمة جرد غير مؤرخة أعدته داخلياً.
    :: Un inventaire d'armes acheminées vers l'Érythrée, non daté et remis au Groupe en même temps que le laissez-passer. UN :: قائمة غير مؤرخة بأصناف الأسلحة المتجهة إلى إريتريا، سُلمت إلى الفريق مع تصريح المرور.
    Elle a cependant produit une copie sans date de la facture finale. UN غير أنها قدمت نسخة غير مؤرخة من الفاتورة النهائية.
    L'auteur soumet une copie d'une lettre non datée de son fils, dans laquelle celuici décrit les tortures qu'il a subies. UN وتقدم صاحبة البلاغ نسخة من رسالة غير مؤرخة كتبها ابنها يصف فيها صنوف العذاب التي تعرض لها.
    441. À l'appui de sa réclamation, Tileman a présenté une liste non datée de ses installations et matériels concernant le contrat C.3910/8. UN 44١- قدمت شركة تايلمان، دعما لمطالبتها، قائمة غير مؤرخة بتجهيزاتها ومعداتها المتعلقة بالعقد رقم C.3910/8.
    Il a également fourni une déclaration non datée, apparemment signée par le requérant koweïtien dans laquelle ce dernier reconnaissait que le requérant non koweïtien était le propriétaire véritable de l'entreprise et qu'il lui louait la licence commerciale y afférente. UN كما قدم شهادة غير مؤرخة موقعة على ما يبدو من جانب المطالب الكويتي يقر فيها المُطالِب الكويتي أن المطالب غير الكويتي هو المالك الفعلي للشركة وأنه أجرَّه رخصة الشركة.
    Leur valeur de remplacement de seconde main a été estimée à USD 4 689 062 sans indication de la < < date de la perte > > . Towell a fourni une autre liste non datée de matériels concernant seulement le site d'AlAnbar. UN وكانت قيمة الممتلكات تقدر بقيمة استبدال بنود مستعملة بمقدار 062 689 4دولاراً وقدّمت تاول قائمة أخرى غير مؤرخة بمواد لا تهمّ إلا موقع الأنبار.
    Il a fourni une attestation non datée à cet effet, censément établie par le père de la requérante koweïtienne, ainsi que des récépissés de loyer de 1990 et un contrat de bail à son nom. UN وقدم شهادة غير مؤرخة بهذا الشأن زعم أن أبا صاحبة المطالبة الكويتية كَتبها، كما قدم بعض إيصالات الإيجار لعام 1990 وعقد إيجار باسمه.
    Lettre datée du 17 novembre (S/23226), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne, transmettant une lettre (non datée) du Secrétaire du Comité populaire libyen pour les relations extérieures et la coopération internationale. UN رسالة مؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر )S/23226( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الجماهيرية العربية الليبية، يحيل بها رسالة )غير مؤرخة( من أمين اللجنة الشعبية للمكتب الشعبي للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Rifton (New York) (États-Unis d'Amérique)non datée UN ريفتون، نيويورك، غير مؤرخة
    [28] Selon une communication non datée adressée à l’ONUCI par le Ministère de l’économie et des finances. UN ([28]) وفقا لرسالة غير مؤرخة وجهتها وزارة الاقتصاد والمالية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Il a également communiqué une attestation non datée, qui aurait été signée par le requérant koweïtien, déclarant que l'entreprise était la < < propriété exclusive > > du requérant non koweïtien. UN كما قدم صاحب المطالبة غير الكويتي شهادة غير مؤرخة يدعي أن صاحب المطالبة الكويتي وقع عليها تقول إن صاحب المطالبة غير الكويتي هو " وحده مالك " المحل.
    Pendant sa réunion avec le Rapporteur spécial, M. Om Yentieng lui a remis un document non daté qui contenait les réponses et les observations du Gouvernement concernant certaines questions soulevées dans les précédents rapports du Rapporteur spécial. UN وسلّم السيد أوم ينتينغ المقرر الخاص، أثناء اجتماعه به، وثيقة غير مؤرخة تتضمن رد الحكومة وتعليقاتها على بعض المسائل الواردة في تقاريره السابقة.
    Lettre datée du 28 avril (S/23854), adressée au Secrétaire général par le représentant du Sénégal, transmettant un message (non daté) que le Président du Sénégal, en sa qualité de Président du sixième Sommet islamique, adressait au Secrétaire général. UN رسالة مؤرخة ٢٨ نيسان/ابريل (S/23854) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل السنغال، يحيل بها نص رسالة )غير مؤرخة( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس السنغال بصفته رئيس مؤتمر القمة الاسلامي السادس.
    Programme des Nations Unies pour l'environnement, Secrétariat de la Convention de Bâle, Origines de la Convention (non daté), http://www.basel.int/pub/basics.html#top. UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أمانة اتفاقية بازل، أصول الاتفاقية (غير مؤرخة)، http://www.basel.int/pub/basics.html#top.
    Les pièces fournies par Hitachi comprennent un < < certificat définitif > > non daté émanant du MEW, mais qui ne concerne apparemment qu'un élément des travaux exécutés dans le cadre de ce marché. UN وقدمت شركة هيتاشي " شهادة نهائية " غير مؤرخة من وزارة الكهرباء والمياه يبدو أنها تخص تنفيذ بند واحد فقط من بنود الأعمال المنصوص عليها في العقد.
    Allemagne : Office fédéral de l'environnement, Bulletin d'information sur le label écologique, sans date. UN ألمانيا: الوكالة الفدرالية للبيئة، نشرة معلومات بشأن " العلامة البيئية " ، غير مؤرخة.
    À la lumière des cas de contrats rétroactifs qui ont été relevés, l'existence de contrats non datés est d'autant plus préoccupante. UN وبالنظر إلى حالات العقود الرجعية الأثر التي لوحظت، فإن وجود عقود غير مؤرخة يشكل مصدر قلق إضافي.
    Le seul élément de preuve à l'appui de cette information est la lettre susmentionnée de M. U. Or cette lettre, qui n'est ni datée ni signée, ne fournit aucun détail concret sur l'enquête pénale présumée ou sur toute accusation pénale dont la requérante ferait encore l'objet au Rwanda. UN والدليل الوحيد الذي يدعم هذا الادعاء هو الرسالة الواردة من م. أُ. المشار إليها أعلاه. وهي غير مؤرخة وغير موقعة، ولا تقدم أي تفاصيل محددة بشأن التحقيق الجنائي المزعوم أو أي تهم جنائية تواجهها الوارد اسمها أولاً في البلاغ في رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus