Les conflits armés entraînent l'apparition de munitions non explosées, que nous appelons des restes explosifs des guerres. | UN | إن النـزاعات المسلحة تخلف وراءها ذخائر غير متفجرة نصنفها في فئة مخلفات الحرب غير المتفجرة. |
Cette région est parsemée de munitions et de mines terrestres non explosées, dont certaines sont clairement visibles dans le désert. | UN | وتنتشر في هذه المناطق الحدودية ذخائر غير متفجرة وألغام أرضية يظهر بعضها بوضوح فوق رمال الصحراء. |
L'Ukraine, à l'instar de nombreux États dans la région, se ressent des effets préjudiciables des munitions non explosées et des débris de guerre qui sont disséminés sur son territoire. | UN | وأوكرانيا مثلها مثل دول عديدة في المنطقة، تتضرر إلى حد كبير من وجود بقايا غير متفجرة في أرضها من حروب سابقة. |
Selon les informations fournies par le Programme présidentiel pour la lutte antimines intégrée, six accidents provoqués par des mines antipersonnel et des engins non explosés sont survenus à proximité d'écoles pendant la période couverte par le rapport. | UN | فحسب معلومات قدمها البرنامج الرئاسي للإجراءات المتكاملة المتعلقة بالألغام، وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ستة حوادث شملت ألغاما مضادة للأفراد وذخائر غير متفجرة على مقربة من المدارس. |
Les tas de déblais contaminés devraient être excavés dans leur totalité et inspectés, pour que l'on puisse en extraire tout matériel de guerre non explosé ou tout débris de ce type. | UN | أما الأكوام الملوثة بالنفط فينبغي استخراجها بأكملها وغربلتها لإزالة أي ذخائر غير متفجرة وبقايا الذخائر. |
Il semble également y avoir d'autres pics dus à des agents coextractifs non explosifs. | UN | وقد تكون هناك أيضا نتوءات أخرى ناتجة عن مواد مستخلصة غير متفجرة. |
iii) La profondeur d'enfouissement des catégories de munitions non explosées et la probabilité relative pour une personne de trouver une munition non explosée à une profondeur d'enfouissement donnée; | UN | `3` الأعماق التي يتم فيها دفن الفئات العامة من الذخائر غير المتفجرة والإمكانية النسبية لعثور شخص ما على ذخيرة غير متفجرة عند عمق معين للدفن؛ |
Si vous voyez des munitions non explosées ou si vous vous approchez d'une zone jonchée de munitions, cela ne signifie pas nécessairement que vous avez affaire à un champ de mines. | UN | وإذا رأيت ذخائر غير متفجرة أو تقترب من منطقة تنتشر فيها ذخائر غير متفجرة، فإن ذلك لا يعنى بالضرورة أنك في حقل ألغام. |
:: Repérage et destruction de 25 000 munitions non explosées en divers endroits (allant des munitions d'armes légères aux grosses bombes) | UN | :: تحديد 000 25 ذخيرة غير متفجرة ، في مواقع مختلفة تتفاوت بين ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى القنابل الكبيرة، والتخلص منها |
Au cours de la période considérée, ces équipes ont mené 621 opérations de déminage et enlevé cinq mines antichar, 484 mines antipersonnel et 15 munitions non explosées qui se trouvaient sur 71 839 mètres carrés de terre. | UN | وخلال فترة إعداد التقرير، أجرت ثلاث فرق ٦٢١ عملية إزالة ألغام وأزالت ٥ ألغام مضادة للدبابات، و ٤٨٤ لغما مضادا لﻷفراد، و ١٥ مادة من ذخائر غير متفجرة من مساحة ٨٣٩ ٧١ متر مربع من اﻷرض. |
Au terme d'une autre mission, le Bureau de la neutralisation des explosifs et des munitions de la MINUAD a confirmé qu'il ne restait pas de munitions non explosées dans ces villages. | UN | كما تبيّن من إحدى البعثات المستقلة التي قام بها مكتب التخلص من الذخائر أنّه لم يعد هناك أي ذخائر غير متفجرة في كلا القريتين. |
Problèmes d'enlèvement et de destruction des munitions non explosées (UXO)/Munitions abandonnées (AXO): | UN | مشاكل إزالة وتدمير ذخائر غير متفجرة/ذخائر متفجرة متروكة: |
Depuis 1998, le Fonds a déminé une surface de plus de 33,4 millions de mètres carrés dans la région de l'Europe du Sud-Est, découvrant à cette occasion plus de 16 500 mines et plus de 15 600 munitions non explosées et restes des guerres. | UN | ومنذ عام 1998 أزال الصندوق أكثر من 33.4 مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام في منطقة شرق جنوب أوروبا، واكتشف خلال هذه العملية 500 16 لغم و600 15 ذخيرة غير متفجرة ومخلّفات الحرب. |
Par endroits, celui-ci demeure infesté d'engins non explosés et de mines antipersonnel enfouis à des profondeurs qui n'obéissent pas aux normes classiques de détection. | UN | وبعض أراضينا لا يزال ملوثا بذخائر غير متفجرة وألغام أرضية مضادة للأفراد مدفونة على عمق كبير بحيث لا يمكن لأساليب الكشف التقليدية أن تعثر عليها. |
En moyenne, quatre personnes par mois sont victimes de l'explosion de mines et d'obus non explosés. | UN | كما أن معدل سقوط الضحايا هو 4 ضحايا شهرياً نتيجة انفجار ألغام/قذائف غير متفجرة. |
Au cours des six premiers mois de 2007, des engins non explosés ont provoqué la mort de 31 personnes, dont une majorité d'enfants. | UN | كما قتل نحو 31 شخصا - أغلبهم من الأطفال - بسبب ذخائر غير متفجرة خلال الشهور الستة الأولى من عام 2007. |
Incident survenu sur un site de déminage en raison d'une mine ou d'un engin non explosé (voir Incident dû à une mine) | UN | حدث في مكان عمل لإزالة الألغام ينطوي على خطر ناجم عن لغم أو ذخائر غير متفجرة (انظر حدث متعلق بالألغام). باء - 1-4 |
La tendance est en fait à préparer sur place une mixture explosive à partir d’ingrédients non explosifs. | UN | وهنالك اتجاه متزايد في واقع اﻷمر، إلى أن يتم خلط المكونات " في الموقع " من أجل صنع عجينة متفجرة من مواد غير متفجرة في اﻷساس. |
i) La probabilité pour une personne de déclencher accidentellement une munition non explosée ou une munition explosive abandonnée dans un environnement postérieur à un conflit; | UN | `1` احتمال أن يفجِّر شخص في بيئة ما بعد النـزاع مصادفةً ذخيرة غير متفجرة أو ذخيرة متفجرة متروكة؛ |
Elles possèdent également quelques ateliers de bonne qualité qui sont capables de fabriquer des matières non explosives, d'effectuer des travaux de galvanoplastie, et de fabriquer des explosifs de forte puissance à l'aide de machines-outils rudimentaires. | UN | ويضم الموقع أيضا بعض الورشات الميكانيكية الرفيعة النوعية اللازمة لصنع مواد غير متفجرة وقدرة للطلي بالكهرباء وقدرة بدائية لصنع متفجرات شديدة الانفجار. |
Cette expression ne s'entend pas d'un lanceur ou d'un conteneur qui renferme des sousmunitions pyrotechniques, éclairantes, fumigènes ou non explosives. | UN | وكل موزع أو حاوية تتضمن ذخائر فرعية نارية أو مضيئة أو دخانية أو غير متفجرة ليست ذخيرة عنقودية. |
rQe est la quantité relative d'éléments de la catégorie e de munitions explosives qui n'ont pas explosé, moyennée sur l'ensemble des conflits; | UN | rQe هي الكمية النسبية لفئة الذخائر المتفجرة العامة e الموجودة كذخيرة غير متفجرة ومتوسطها عبر كل النـزاعات؛ |