"غير متفرغ في" - Traduction Arabe en Français

    • à temps partiel à
        
    • à temps partiel en
        
    • poste à temps partiel
        
    • à temps partiel au
        
    • à temps partiel des
        
    • à temps partiel dans
        
    Fonctions actuelles : Directeur adjoint de la Direction de la répression des infractions en matière de drogues; conférencier à temps partiel à l'École de police. UN الوظيفة الحالية: نائب مدير، إدارة مكافحة المخدرات. محاضر غير متفرغ في كلية الشرطة.
    4. Professeur de droit à temps partiel à l'Institut supérieur de commerce. UN أستاذ قانون غير متفرغ في المعهد العالي للتجارة.
    5. Professeur de droit à temps partiel à l'École nationale de police, 1992. UN أستاذ قانون غير متفرغ في الكلية الوطنية للشرطة 1992.
    1973-1990: Chargé de cours à temps partiel en droit international à la London School of Economics and Political Science UN 1973-1990: محاضر غير متفرغ في القانون الدولي في كلية العلوم الاقتصادية والسياسية في جامعة لندن
    Chargé de cours à temps partiel en droit international à la London School of Economics and Political Science UN محاضر غير متفرغ في القانون الدولي بكلية الاقتصاد والعلوم السياسية في جامعة لندن
    poste à temps partiel de conférencier (géologie marine et océanographique) à l'Université de Lagos Akoka, Département des sciences marines, août 1996-2004 UN محاضر غير متفرغ في الجيولوجيا البحرية/الأوقيانوغرافيا، قسم العلوم البحرية بجامعة لاغوس أكوكا، لاغوس، (آب/أغسطس 1996 حتى عام 2004)
    Chargé de cours à temps partiel au College of Arts, Science and Technology de la Jamaïque (devenu University of Technology) (comptabilité) (1970-1979) UN محاضر غير متفرغ في علم المحاسبة في كلية جامايكا للآداب والعلوم والتكنولوجيا (تسمى الآن جامعة التكنولوجيا) (1970-1979)
    Pendant plusieurs années, j'ai dispensé à temps partiel des cours de droit à l'Université de Maurice, dont j'ai été brièvement Directeur de la faculté de droit. UN وقد كنت طيلة عدد من السنوات محاضراً غير متفرغ في القانون في جامعة موريشيوس وكنت أيضاً عميد كلية الحقوق لفترة وجيزة.
    En 2001, 48 % des femmes et 52 % des hommes qui ont participé au programme ont trouvé un emploi à plein temps ou à temps partiel dans un délai de deux mois après la fin de leur formation, et 13 % des femmes et 11 % des hommes ont enchaîné sur une autre formation. UN وفي عام 2001، حصلت نسبة 48 في المائة من الإناث ونسبة 52 في المائة من الذكور من برنامج فرص التدريب على عمل متفرغ أو غير متفرغ في غضون شهرين من إنهاء البرنامج، واتجهت نسبة 13 في المائة من النساء و 11 في المائة من الرجال إلى مزيد من التدريب.
    Professeur de droit à temps partiel à l'École nationale de police, 1992. UN أستاذ قانون غير متفرغ في الكلية الوطنية للشرطة: 1992.
    Professeur à temps partiel à l'Institut universitaire européen en 1980 et en 1984-1985. UN وأستاذ غير متفرغ في المعهد الجامعي الأوروبي في عام 1980 ومن 1984 إلى 1985.
    Professeur à temps partiel à l’Institut universitaire européen en 1980 et en 1984-1985. UN واستاذ غير متفرغ في المعهد الجامعي اﻷوروبي في عام ١٩٨٠ ومن ١٩٨٤ إلى ١٩٨٥.
    Professeur à temps partiel à l'Université de sciences politiques et de droit (Chine) UN أستاذ غير متفرغ في جامعة الصين للعلوم السياسية والقانون
    Conférencier à temps partiel à la Faculté de droit de l'Université du Punjab à Lahore de 1955 à 1967 et Reader et professeur associé à la même faculté de 1967 à 1978. UN عمل كمحاضر غير متفرغ في كلية الحقوق بجامعة البنجاب في لاهور في الفترة من عام ١٩٥٥ الى عام ١٩٦٧، كما عمل كقارئ وأستاذ مساعد غير متفرغ في الكلية نفسها في الفترة من عام ١٩٦٧ الى عام ١٩٧٨.
    Près de 90 % des femmes titulaires d’un diplôme universitaire préféreraient travailler à temps partiel à n’importe quelle période de leur vie, contre 63 % des hommes ayant le même niveau d’éducation. UN فحوالي ٩٠ في المائة من الخريجات يخترن العمل على أساس غير متفرغ في أية لحظة من اللحظات مقابل ٦٣ في المائة من الخريجين الذكور.
    1992-1999 Chargé de cours à temps partiel en criminologie, Université de Malte. UN محاضر غير متفرغ في علم الجريمة، جامعة مالطة.
    Le nombre de salariés travaillant à temps partiel en Allemagne occidentale a atteint 5 millions en 1997 - soit un million de plus qu'en 1990 - dont 88 % de femmes. UN وكان عدد العاملين غير المستقلين الذين يعملون بشكل غير متفرغ في ألمانيا الغربية حوالي ٥ ملايين عامل في عام ٧٩٩١، أي أكثر من عام ٠٩٩١ بمقدار ١,١ مليون عامل. وتبلغ نسبة النساء منهم ٨٨ في المائة تقريبا.
    Chargé de cours à temps partiel en droit international à la London School of Economics and Political Science UN 1973-1990 محاضر غير متفرغ في القانون الدولي بكلية الاقتصاد والعلوم السياسية في جامعة لندن
    poste à temps partiel de conférencier (géologie marine et océanographie) à l'Université de Lagos Akoka, Département des sciences marines, d'août 1996 à 2000 UN محاضر غير متفرغ في الجيولوجيا البحرية/الأوقيانوغرافيا، قسم العلوم البحرية بجامعة لاغوس أكوكا، لاغوس، (من آب/أغسطس 1996 إلى 2000).
    Il convient également de signaler qu'il n'y a pas d'emploi dans le secteur privé à Pitcairn où les travailleurs soit exercent une activité indépendante soit occupent un poste (à temps partiel) au Gouvernement de Pitcairn. UN كما تجدر الإشارة إلى عدم وجود عمالة في القطاع الخاص في بيتكيرن، حيث إن القوى العاملة فيها إما تزاول الأعمال الحرة أو تتولى مناصب (على أساس غير متفرغ) في حكومة بيتكيرن.
    Dans sa deuxième requête, le Président Byron souhaiterait qu'il lui soit permis de travailler à temps partiel au Tribunal et d'exercer simultanément d'autres fonctions à compter du 1er septembre 2011. UN أما الطلب الثاني فيتمثل في السماح لرئيس المحكمة بايرون للعمل بشكل غير متفرغ في المحكمة وأن يعمل في الوقت نفسه في وظيفة أخرى اعتباراً من 1 أيلول/سبتمبر 2011.
    679. Viennent s’ajouter à ces effectifs les quelque 22 000 enseignants à temps partiel des écoles primaires et secondaires, et les 50 000 instituteurs/rices d’écoles maternelles et autres établissements scolaires. UN المرحلة الثانوية الدنيا المرحلة الثانوية العليا ٩٧٦- وبالاضافــة إلــى ذلـك، يوجد زهاء ٠٠٠ ٢٢ مدرس غير متفرغ في المدارس الابتدائية والثانوية و٠٠٠ ٠٥ مدرس في دور الحضانة وغيرها من اﻷطر التعليمية.
    A travaillé pendant une dizaine d'années sur des questions relatives aux soins offerts par les familles d'accueil (adoption, villages et maisons d'accueil pour les enfants) A travaillé à temps partiel dans le Département de psychologie de l'hôpital Thomayer de Prague. UN تدرب ومارس العمل في ميدان رعاية اﻷسر البديلة )التبني، وقرى اﻷطفال، ودور رعاية اﻷطفال( لنحو عشر سنوات، ومارس العمل بشكل غير متفرغ في قسم علم النفس بمستشفى ثوماير، براغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus