Le réseau de sécurité a détecté une transmission électronique non autorisée. | Open Subtitles | شبكه الأمن قامت برصد بث الكترونى غير مصرح به |
Selon l'ordonnance de 2005 sur les associations, les réunions publiques rassemblant 10 personnes ou plus nécessitent, quel que soit leur objet, un permis ou une autorisation préalable de l'administration et la police est en droit de mettre fin à toute réunion non autorisée. | UN | فوفقاً لمرسوم الجمعيات الصادر في عام 2005، يُشترط لأي تجمع عام يضم 10 أشخاص أو أكثر، أياً كان الغرض منه، الحصول على تصريح أو موافقة مُسبقة من الحكومة، وتخوَّل الشرطة سلطة وقف أي تجمع غير مصرح به. |
Dans ce cas, une procédure administrative sommaire est généralement mise à disposition du constituant pour forcer l'annulation d'une inscription non autorisée ou échue. | UN | وإذا حدث ذلك، عادة ما يتاح للمانح اتخاذ إجراءات إدارية عاجلة بغية الإلغاء الجبري لتسجيل غير مصرح به أو انتهى أجله. |
Article 10. L'importation et la vente d'accessoires permettant la fabrication d'armes ou la transformation d'armes en armes à usage non autorisé sont interdites. | UN | المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به. |
Si une réunion se tient en un lieu non autorisé, la police prend les mesures qui s’imposent. | UN | وتتخذ الشرطة التدابير اللازمة في حالة عقد اجتماع في مكان غير مصرح به. |
Enquête sur une allégation concernant la divulgation non autorisée d'un document confidentiel | UN | التحقيق في ادعاءات حدوث إفشاء غير مصرح به لوثيقة سرية |
Si elle découvre que vous avez lancé une enquête non autorisée sur elle, elle en lancera une sur vous. | Open Subtitles | إذا إكتشفت أنك بدأت تحقيق غير مصرح به يخصها، ستبدأ تحقيقاً يخصك |
Ce dont j'ai besoin c'est de travailler. Te voilà : une adresse IP non autorisée. | Open Subtitles | العمل ها أنتم ذا عنوان أنترنيت غير مصرح به. |
Utilisation non autorisée d'un entrepôt du gouvernement. | Open Subtitles | الاستخدام غير مصرح به من قبل منشاة حكومية |
Maintenant, dans le cas d'absence non autorisée, vous recevrez un appel sur le modem.. | Open Subtitles | والآن, في حالة كان هناك غياب غير مصرح به ستتلقين مكالمة على المودم |
Alerte générale. Activation non autorisée du Stargate. | Open Subtitles | انتباه الى كل الموظفين تنشيط ستارغيت غير مصرح به |
Il est équipé d'une sécurité biométrique pour interdire toute utilisation non autorisée. | Open Subtitles | مركب عليه قفل بيومتري لإيقاف أي استخدام غير مصرح به |
Toute diffusion non autorisée est passible de la peine de mort ou de la prison à vie pour les moins de 15 ans. | Open Subtitles | أي إعادة بث أو إستخدام غير مصرح به يعاقب عليها بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة لمن هم أقل من 15 سنة |
... ou utilisation non autorisée entraînera des sanctions allant jusqu'au renvoi. | Open Subtitles | أو أي استخدام غير مصرح به سينتج عنه إجراء تأديبي قد يصل إلى الطرد من الجامعة |
Elle réduirait fortement les risques de lancement accidentel ou non autorisé d'armes nucléaires. | UN | فمن شأن هذا التدبير أن يقلل إلى حد كبير من خطر حدوث إطلاق غير متعمد أو غير مصرح به لﻷسلحة النووية. |
C'est donc à bon droit que le tribunal a estimé que l'auteur avait participé à un piquet non autorisé. | UN | ولذلك فإن المحكمة كانت محقة في استنتاجها أن صاحب البلاغ قد شارك في اعتصام غير مصرح به. |
Des données secrètes sont copiées sur une disque dur non autorisé. | Open Subtitles | يتم نقل البيانات السرية على مشغل أقراص غير مصرح به |
L'usage non autorisé d'arme à feu, aider un prisonnier à s'échapper, sont des délits. | Open Subtitles | استخدام غير مصرح به للأسلحة النارية، ومساعدة وتحريض مسجون على الهروب تعتبر جناية |
Ceci est un regroupement non autorisé. | Open Subtitles | هذا التجمع غير مصرح به و لقد حذرتكم الكلية من قبل |
Là encore, les activités de vérification viseraient à détecter la production non déclarée d'uranium hautement enrichi et seraient alors plus compliquées du fait des traces d'uranium hautement enrichi qui subsistent et, à nouveau, l'échantillonnage de l'environnement risque dans ce cas précis de ne présenter que peu d'intérêt. | UN | وهنا أيضاً، يكون القصد من أنشطة التحقق هو الكشف عن إنتاج غير مصرح به لليورانيوم العالي التخصيب، وهذه مهمة أشد تعقيداً بسبب بقايا اليورانيوم العالي التخصيب. |
vi) Aperçu des mesures de sécurité employées dans le cadre de son registre national pour prévenir les manipulations non autorisées et réduire au minimum le risque de fausse manœuvre; | UN | `6` لمحة عامة عن التدابير الأمنية المستخدمة في السجل الوطني لمنع أي تغيير أو تبديل غير مصرح به وللإقلال ما أمكن من أخطاء العاملين؛ |
Même s'il avait effectivement pris part à une manifestation qui n'était pas autorisée, l'article 23.34 du Code des infractions administratives vise le non-respect de la procédure régissant l'organisation ou la tenue d'une manifestation collective ou d'un rassemblement et n'incrimine pas la simple participation à une manifestation de cette nature. | UN | وحتى على افتراض أنه شارك في تجمع جماهيري غير مصرح به ( " اعتصام " )، فإن المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية تحظر انتهاك الإجراءات المعمول بها لتنظيم تجمع جماهيري أو " اعتصام " أو القيام به ولا تعاقب على مجرد المشاركة في تجمع جماهيري من هذا القبيل. |