"غير معروف من" - Traduction Arabe en Français

    • inconnu de
        
    • indéterminé de
        
    • inconnu d'
        
    • indéterminé d'
        
    • inconnue à partir
        
    • non déterminé d'
        
    Un nombre inconnu de personnes originaires des anciennes régions marécageuses du sud de l'Iraq ont aussi été déplacées. UN كما تشرد داخلياً عدد غير معروف من اﻷشخاص من مناطق المستنقعات سابقاً في جنوبي العراق.
    Un nombre inconnu de personnes ont été tuées et blessées. UN وقد قُتل وجرح عدد غير معروف من الأشخاص.
    Un nombre indéterminé de personnes, de l'ordre de 100 000, auraient été déplacées à l'intérieur du pays et se trouveraient dans les régions frontalières. UN وثمة عدد غير معروف من اﻷشخاص، ربما بلغ ٠٠٠ ١٠٠ شخص، يفاد بأنهم مشرودون داخليا في الجانب الميانماري من الحدود.
    Ainsi, une des communications envoyées au Gouvernement de la République démocratique du Congo portait sur des événements au cours desquels des dizaines de civils, dont un nombre indéterminé de femmes et d'enfants, auraient été tués par l'armée. UN ومن ذلك أن إحدى الرسائل التي أحيلت إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تتعلق بحادث ذُكر أن قوات الجيش قتلت فيه عدة عشرات من المدنيين، بما في ذلك عدد غير معروف من النساء والأطفال.
    On trouve sur le terrain un volume inconnu d'archives qui n'ont pas encore été transférées UN وهناك حجم غير معروف من المحفوظات في الميدان لم يُنقل بعد.
    Il subsiste un nombre indéterminé d'affaires non résolues concernant des prisonniers détenus dans le cadre du conflit. UN ولا يزال هناك عدد غير معروف من الحالات التي احتجز فيها أشخاص ﻷسباب تتعلق بالنزاع.
    En représailles, les Hutus ont tué deux soldats; il y a eu alors des violences généralisées qui ont fait un nombre inconnu de morts supplémentaires. UN وفي معرض الانتقام، قتل الهوتو جنديين ثم انتشر العنف بعد ذلك مما أدى إلى عدد غير معروف من الخسائر اﻷخرى في اﻷرواح.
    Un nombre inconnu de personnes qui seraient arrivées à bon port n'ont tout simplement pas été enregistrées par les autorités appropriées. UN فلم تقم السلطات المختصة بتسجيل عدد غير معروف من اﻷشخاص الذين تمكنوا من الوصول إلى أماكن آمنة.
    Un nombre inconnu de personnes ont incendié des pneus à côté de la voie d'approvisionnement à Socania. UN وقام عدد غير معروف من الأشخاص بإضرام النار في إطارات للسيارات بجانب طريق الإمداد في سوتشانيا.
    Où a eu lieu un revirement étonnant orchestré par un avocat inconnu, de la firme Magouille Cie. Open Subtitles الذى شهد للتو تطور مذهل للأحداث منسق منسوب الى محام غير معروف من شركة الرجل الأبيض الصغير جونسون
    Un nombre inconnu de miliciens lourdement armés s'est emparé de la mine. Open Subtitles عدد غير معروف من المليشيات المدججين بالسلاح أستولوا على المنجم.
    Il reste un nombre inconnu de survivants pris au piège sur l'île. Open Subtitles نود أن نذكر مستمعينا أنه لا يزال هناك عدد غير معروف من الناجين المحاصرين فى الجزيرة
    Douze soldats israéliens et un civil, de même qu'un nombre indéterminé de combattants du Hezbollah, ont été blessés. UN وأصيب إثنا عشر جنديا إسرائيليا ومدني واحد، وعدد غير معروف من مقاتلي حزب الله بجروح.
    Un nombre indéterminé de personnes déplacées auraient été tuées et blessées au cours de ces opérations. UN وتفيد التقارير أن السلطات قتلت وجرحت عددا غير معروف من المشردين خلال هذه العمليات.
    Enfin, un nombre indéterminé de réfugiés d'origine serbe de Bosnie vivent actuellement dans la partie serbe du secteur Ouest. UN وأخيرا، يعيش حاليا في الجزء الصربي من القطاع الغربي عدد غير معروف من اللاجئين المنحدرين من أصل صربي والقادمين من البوسنة.
    Enfin, un nombre indéterminé de réfugiés d'origine serbe venus de Bosnie vivent actuellement dans la partie serbe de la ZPNU du secteur ouest. UN وأخيراً، يوجد عدد غير معروف من اللاجئين من البوسنة الذين هم من أصل صربي والذين يعيشون حالياً في الجزء الصربي من القطاع الغربي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    De plus, des renseignements communiqués au Rapporteur spécial indiquent qu'un nombre indéterminé de personnes ont été soit condamnées par contumace, soit mises en accusation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فإن عدداً غير معروف من الناس إما قد أُدينوا غيابياً أو صدرت ضدهم لوائح اتهام.
    Un nombre indéterminé de résidents serbes et de réfugiés serbes temporairement réinstallés au Kosovo se seraient aussi enfuis dans d'autres régions de la République de Serbie. UN ويقال أيضا إن عددا غير معروف من المقيمين الصرب واللاجئين الصرب الذين أعيد توطينهم مؤقتا في كوسوفو فروا إلى مناطق أخرى من جمهورية صربيا.
    Un nombre inconnu d'enfants pourraient toutefois être toujours associés à des groupes armés. UN ولكن هناك عدد غير معروف من الأطفال قد يكونوا مرتبطين حتى الآن بالجماعات المسلحة.
    Le directeur de l'école et un nombre inconnu d'enseignants ont également été tués. UN وقد قتل أيضاً مدير المدرسة وعدد غير معروف من المعلمين.
    En outre, un nombre indéterminé d'enfants ont été enlevés par les forces combattantes pour servir de maind'œuvre ou à des fins sexuelles. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت القوات المقاتلة باختطاف عدد غير معروف من الأطفال لتشغيلهم أو لأغراض جنسية.
    De plus, un nombre indéterminé d'enfants ont été détenus dans des centres de détention de la police nationale et de la Direction nationale de la sécurité. UN وهناك عدد إضافي غير معروف من الأطفال المحتجزين في مرافق احتجاز تابعة للشرطة الوطنية الأفغانية ولمديرية الأمن الوطني.
    Les chloronaphtalènes sont rejetés dans une mesure inconnue à partir des sites de décharge et des stocks de vieux appareils. UN 99 - وتصدر إطلاقات النفثالينات المكلورة بمقدار غير معروف من مواقع التخلص من النفايات ومن مخزونات الأدوات القديمة.
    Le 30 mars, à Suvido, 20 Serbes du Kosovo environ et un nombre non déterminé d'Albanais du Kosovo se sont mutuellement lapidés. UN 19 - وفي 30 آذار/مارس، حصل تراشق بالحجارة في سوفيدو بين حوالي 20 من صرب كوسوفو وعدد غير معروف من ألبان كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus