"غير مفيدة" - Traduction Arabe en Français

    • inutiles
        
    • est inutile
        
    • n'est pas utile
        
    • ne sont d'aucune utilité
        
    • contraire au but recherché
        
    • totalement inutile
        
    • ne sont pas utiles
        
    Idiots utiles et inutiles : la réunion de la Havane sur la dette extérieure UN حماقات مفيدة وأخرى غير مفيدة: الاجتماع المعني بالدين الخارجي في هافانا
    Je suis convaincu que les armes nucléaires sont inutiles et peu prometteuses en tant qu'instrument de la politique nationale. UN أنا على اقتناع بأن الأسلحة النووية غير مفيدة وغير واعدة بصفتها أداة لسياسة الدولة.
    Heureusement pour nous, la carte est inutile sans la pièce de légende pour le déchiffrer. Open Subtitles لحسن الحظ بالنسبة لنا الخريطة غير مفيدة دون مفاتيح الشفرة المطلوبة لحلها
    Le paragraphe 30 étant un paragraphe d’ordre général, toute mention expresse de sols ou de minéraux est inutile et devrait de ce fait être supprimée. UN الفقرة ٣٠ فقرة عامــــة وأيـــة إشــارة محددة إلى المياه أو التربة أو المعادن غير مفيدة وينبغي بالتالي حذفها.
    De l'avis de la délégation australienne, le paragraphe 2.6 du document NPT/CONF.2000/MC.II/ WP.1 n'est pas utile étant donné que certains des termes utilisés risquent de modifier le sens du paragraphe 12 des principes et objectifs de 1995. UN 44 - وأضافت قائلة إنه في رأي وفدها تعتبر الفقرة 2 - 6 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.1 غير مفيدة لأن لغتها قد تُغَيِّر، في بعض جوانبها، الفقرة 12 من وثيقة " المبادئ والأهداف " التي صدرت في عام 1995.
    Après avoir invité tous les États parties au Traité à travailler inlassablement à le protéger et à le consolider, elle prie instamment la Conférence de réfléchir aux raisons pour lesquelles les ONG présentes ont conclu que, dans le monde d'aujourd'hui, les armes nucléaires ne sont d'aucune utilité et d'étudier les recommandations qu'elles formulent en conséquence. UN وبعد مناشدة جميع الدول الأطراف للعمل بلا كلل لحماية وتعزيز المعاهدة، حثت المؤتمر على النظر في الأسباب التي جعلت مختلف المنظمات غير الحكومية خلصت إلى أن الأسلحة النووية غير مفيدة في العالم اليوم، وعلى النظر في التوصيات التي قدمتها.
    Même si des équipements ou du matériel peuvent être fournis, ils seraient inutiles sans ressources humaines aptes à les manipuler. UN حتى وإن أتيحت المعدات والأجهزة، فإنها غير مفيدة إلا إذا كانت الموارد البشرية الملائمة قادرة على استخدامها.
    Des souvenirs seront perdus, mais l'esprit est plein de choses inutiles. Open Subtitles ستضيع بعض الذكريات والخبرات الحياتية. لكن العقل البشري مليء بأشياء غير مفيدة.
    Les copies sont inutiles. Les restes des os, les résultats d'analyse, les examens toxico... Open Subtitles النسخ غير مفيدة, أجزاء العظام الصغيرة, نتائج المختبر نتائج فحص السمية...
    Ou plutôt, pas inutiles, enfin... C'est-à-dire que... Open Subtitles لكنها من الناحية الأخرى فهي تبدوا غير مفيدة الآن
    Des études a priori utiles peuvent s'avérer inutiles, et des études a priori inutiles, se révéler utiles... ou le contraire ! Open Subtitles الدراسة التي لا تبدوا مفيده قد لاتكون كذلك لكن حينها الدراسة التي تبدوا غير مفيدة قد تكون مفيده
    Le paragraphe 30 étant un paragraphe d’ordre général, toute mention expresse de sols ou de minéraux est inutile et devrait de ce fait être supprimée. UN الفقرة ٣٠ فقرة عامــــة وأيـــة إشــارة محددة إلى المياه أو التربة أو المعادن غير مفيدة وينبغي بالتالي حذفها.
    Elle est inutile pour moi maintenant. Elle a fait ses vœux. Open Subtitles باتت غير مفيدة لي الآن فقد طلبت أمنياتها
    Ce bras m'est inutile. Open Subtitles جعل تلك الذراع ليست ضرورية و غير مفيدة بالنسبة لي
    De l'avis de la délégation australienne, le paragraphe 2.6 du document NPT/CONF.2000/ MC.II/WP.1 n'est pas utile étant donné que certains des termes utilisés risquent de modifier le sens du paragraphe 12 des principes et objectifs de 1995. UN 44 - وأضافت قائلة إنه في رأي وفدها تعتبر الفقرة 2 - 6 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.1 غير مفيدة لأن لغتها قد تُغَيِّر، في بعض جوانبها، الفقرة 12 من وثيقة " المبادئ والأهداف " التي صدرت في عام 1995.
    Après avoir invité tous les États parties au Traité à travailler inlassablement à le protéger et à le consolider, elle prie instamment la Conférence de réfléchir aux raisons pour lesquelles les ONG présentes ont conclu que, dans le monde d'aujourd'hui, les armes nucléaires ne sont d'aucune utilité et d'étudier les recommandations qu'elles formulent en conséquence. UN وبعد مناشدة جميع الدول الأطراف للعمل بلا كلل لحماية وتعزيز المعاهدة، حثت المؤتمر على النظر في الأسباب التي جعلت مختلف المنظمات غير الحكومية خلصت إلى أن الأسلحة النووية غير مفيدة في العالم اليوم، وعلى النظر في التوصيات التي قدمتها.
    Bien, c'est... ce don est totalement inutile. Open Subtitles حسنا,اذن هذا هذه الهدية غير مفيدة اطلاقا
    Les tentatives de subordonner des aspects importants de la maîtrise des armements et du programme de désarmement à un calendrier arbitraire ne sont pas utiles et peuvent même aller à l'encontre de l'objectif recherché. UN وأية محاولات ﻹخضاع الجوانب الهامة لجدول أعمال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح لجدول زمني عشوائي غير مفيدة وقد تكون حتى مُضرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus