"غير ممتثل" - Traduction Arabe en Français

    • ne respecte pas
        
    • ne respectait pas
        
    • non conforme
        
    • établissement par
        
    • qui ne se conforme
        
    • situation de non-respect
        
    Ainsi, toute Partie à la Convention concernant la protection du patrimoine mondial culturel et naturel qui ne respecte pas ses obligations peut être exclue du Comité intergouvernemental de la protection du patrimoine mondial culturel et naturel. UN وهكذا، يمكن استبعاد طرف غير ممتثل لاتفاقية التراث العالمي من عضوية لجنة التراث العالمي.
    a) Déterminer si une Partie [visée à l'annexe I] ne respecte pas [le paragraphe 1 de l'article 3] [, l'article 2 et l'article 3]; UN (أ) الفصل فيما إذا كان الطرف [المدرج في المرفق الأول] غير ممتثل للمواد [3-1] [، 2 و3]؛
    [b) Déterminer si une Partie [visée à l'annexe I] ne respecte pas le paragraphe 14 de l'article 3]; UN [(ب) الفصل فيما إذا كان الطرف [المدرج في المرفق الأول] غير ممتثل للمادة 3-14]؛
    [Elle respecte][Il n'a pas été constaté qu'elle ne respectait pas] [les engagements qu'elle a pris en vertu de l'article 12 de la Convention;] UN (ب) [ممتثلاً] [لم يتبين أنه غير ممتثل] لـ [إلتزاماته بموجب المادة 12 من الإتفاقية؛]
    Marquage non conforme à la Convention de la CEDEAO et parfois illisible UN هناك توسيم لكن غير ممتثل للاتفاقية وأحيانا لا يمكن قراءته
    h) La quantité totale d'URE, URCE, UQA et UAB annulées à la suite de l'établissement par le comité de contrôle du respect des dispositions du nonrespect par la Partie de l'engagement qu'elle a pris au titre du paragraphe 1 de l'article 3; UN (ح) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المخصصة ووحدات الإزالة الملغاة على إثر استنتاج لجنة الامتثال بأن الطرف غير ممتثل لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3؛
    Les États-Unis d'Amérique sont un État partie qui ne se conforme pas à ses engagements en vertu des dispositions du Traité sur la non-prolifération en continuant le partage nucléaire avec le régime sioniste d'Israël et en soutenant vigoureusement ce régime en passant sous silence l'aveu récent, par le Premier Ministre israélien, de la possession d'un arsenal nucléaire. UN وتعد الولايات المتحدة طرفاً غير ممتثل لتعهداته بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار من خلال مواصلة التقاسم النووي مع نظام إسرائيل الصهيوني، ودعمها القوي لهذا النظام من خلال الصمت إزاء اعتراف رئيس الوزراء الإسرائيلي الأخير بترساناتها النووية.
    Notant en outre que la consommation par la Partie de 154,9 tonnes PDO de CFC en 2007 était incompatible avec son obligation découlant du Protocole de Montréal de ramener sa consommation pour l'année considérée à 87,2 tonnes PDO au maximum, plaçant ainsi la Partie dans une situation de non-respect de ses obligations au titre du Protocole, UN وإذ تلاحظ كذلك أن استهلاك الطرف لـ 154.9 طناًّ من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007 لا يتفق مع التزامه بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه في ذلك العام إلى مستوى لا يتجاوز 87.2 طناً، محسوبة بدالَّة استنفاد الأوزون، مما جعل الطرف غير ممتثل لالتزاماته بموجب البروتوكول،
    [c) Déterminer si une Partie [visée à l'annexe I] ne respecte pas l'article 5 et/ou l'article 7]; UN [(ج) الفصل فيما إذا كان الطرف [المدرج في المرفق الأول] غير ممتثل للمادة 5 و/أو المادة 7]؛
    354. On pourrait faire appel à des sanctions financières si l'on constate qu'une Partie visée à l'annexe I ne respecte pas le Protocole après avoir omis de prendre des mesures recommandées par le processus consultatif multilatéral pour prévenir le non-respect des dispositions ou y remédier. UN 354- ينبغي استخدام العقوبات المالية إذا تبين أن طرفا من الأطراف المدرجة في المرفق الأول غير ممتثل لأحكام البروتوكول بعد أن يكون قد تخلف عن اتخاذ ما أوصت به عملية التشاور المتعددة الأطراف من إجراءات لتجنب أو لمعالجة حالة عدم الامتثال.
    a) Déterminer si une Partie [visée à l'annexe I] ne respecte pas [le paragraphe 1 de l'article 3] [, les articles 2 et 3]; UN (أ) ما إذا كان طرف [مدرج في المرفق الأول] غير ممتثل [للمادة 3-1] [، وللمادتين 2 و3]؛
    [b) Déterminer si une Partie [visée à l'annexe I] ne respecte pas le paragraphe 14 de l'article 3]; UN [(ب) ما إذا كان طرف [مدرج في المرفق الأول] غير ممتثل للمادة 3-14]؛
    c) Déterminer si une Partie [visée à l'annexe I] ne respecte pas le paragraphe 1 de l'article 5 et/ou le paragraphe 1 [, le paragraphe 2] et le paragraphe 3 de l'article 7; UN (ج) ما إذا كـان طرف [مدرج في المرفق الأول] غير ممتثل للمادة 5-1 و/أو المادة 7-1، [و7-2] و7-3؛
    En fait, la seule instance qui ne respecte pas la résolution 1559 (2004) est l'État d'Israël, qui a violé de manière persistante la souveraineté du territoire libanais. UN وأكد أن الطرف الذي ما برح غير ممتثل للقرار 1559 (2004) هو إسرائيل التي ما انفكت تنتهك السيادة الإقليمية اللبنانية.
    [[Elle respecte les] [Elle se conforme aux] [Il n'a pas été constaté qu'elle ne respectait pas les] dispositions sur les registres figurant dans la décision D/CP.6;] UN (ﻫ) [يتقيد بـ] [يمتثل لـ] [لم يتبين أنه غير ممتثل لـ] الأحكام المتعلقة بالسجلات والواردة في القرار دال/م.أ-6؛]
    [Elle respecte][Il n'a pas été constaté qu'elle ne respectait pas] les règles et lignes directrices arrêtées pour le MDP et les dispositions pertinentes du Protocole;] UN (ج) [ممتثلاً] [لم يتبين أنه غير ممتثل] للقواعد والمبادئ التوجيهية المنشأة من أجل آلية التنمية النظيفة وأحكام البروتوكول ذات الصلة؛]
    [[Elle respecte][Il n'a pas été constaté qu'elle ne respectait pas] ses engagements au titre des [articles [3, ]5 et 7] [du Protocole de Kyoto] [et de [l'article 12 de] la Convention] [en ce qui concerne les inventaires des émissions et la comptabilisation de la quantité attribuée];] UN (ب) [ممتثلاً] [لم يتبين أنه غير ممتثل] لإلتزاماته بموجب [المواد [3]، و5 و7] [من بروتوكول كيوتو] [و] [المادة 12 من الإتفاقية] [فيما يتعلق بقوائم حصرالإنبعاثات ومعللاً مآل الكمية المسندة]؛
    D'autre part, un autre pays exigeait que les demandes de coopération en matière de détection et de répression soient présentées par la voie diplomatique, ce qui a été estimé non conforme à la Convention. UN وفي المقابل، تبيَّن أنَّ أحد البلدان يشترط تقديم طلبات التعاون في مجال إنفاذ القانون من خلال القنوات الدبلوماسية، وهذا الاشتراط يعتبر غير ممتثل للاتفاقية.
    Marquage non conforme à la Convention de la CEDEAO UN هناك توسيم لكن غير ممتثل للاتفاقية
    h) La quantité totale d'URE, URCE, UQA et UAB annulées à la suite de l'établissement par le Comité de contrôle du respect des dispositions du nonrespect par la Partie de l'engagement qu'elle a pris au titre du paragraphe 1 de l'article 3 UN (ح) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المخصصة ووحدات الإزالة الملغاة على إثر استنتاج لجنة الامتثال بأن الطرف غير ممتثل لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3
    h) La quantité totale d'URE, URCE, UQA et UAB annulées à la suite de l'établissement par le Comité de contrôle du respect des dispositions du nonrespect par la Partie de l'engagement qu'elle a pris au titre du paragraphe 1 de l'article 3 UN (ح) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المخصصة ووحدات الإزالة الملغاة على إثر استنتاج لجنة الامتثال بأن الطرف غير ممتثل لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3
    Les États-Unis d'Amérique sont un État partie qui ne se conforme pas à ses engagements en vertu des dispositions du Traité sur la non-prolifération en continuant le partage nucléaire avec le régime sioniste d'Israël et en soutenant vigoureusement ce régime en passant sous silence l'aveu récent, par le Premier Ministre israélien, de la possession d'un arsenal nucléaire. UN وتعد الولايات المتحدة طرفا غير ممتثل لتعهداته بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار من خلال مواصلة التقاسم النووي مع نظام إسرائيل الصهيوني، ودعمها القوي لهذا النظام من خلال الصمت إزاء اعتراف رئيس الوزراء الإسرائيلي الأخير بترساناتها النووية.
    Fin 2009, 21 Parties en situation de non-respect faisaient l'objet d'une recommandation de suspension du commerce. UN وفي نهاية سنة 2009، كان 21 طرفاً غير ممتثل قد طُبقت عليها تلك التوصية.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus