"غيلاد" - Traduction Arabe en Français

    • Gilad
        
    Il serait bon que le Caporal Gilad Shalit soit libéré, et que des détenus palestiniens soient également libérés en échange. UN وسوف يكون من المفيد لو تم إطلاق سراح الجندي غيلاد شاليت والسجناء الفلسطينيين في مقابل ذلك.
    La Caporal Gilad Shalit, des Forces de défense israéliennes, en est à son dix-huitième mois de captivité à Gaza. UN ودخل العريف في قوات الدفاع الإسرائيلية غيلاد شاليت شهره الثامن عشر في الأسر في غزة.
    À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit. UN ينبغي أن تكون سلامة العريف أول غيلاد شاليت، وإطلاق سراحه سالما شغلنا الشاغل الآن.
    2. Israël prendra toutes les mesures nécessaires pour faire libérer le soldat qui a été enlevé, le caporal Gilad Shalit. UN 2 - ستتخذ إسرائيل جميع الإجراءات الضرورية لكفالة إطلاق سراح الجندي المختطف، العريف أول غيلاد شاليت.
    Deux soldats israéliens ont été tués, six autres ont été blessés et le caporal Gilad Shalit, a été capturé. UN وقُتل جنديان من قوات الدفاع الإسرائيلية، وجرح 6 آخرون، وقُبض على جندي إسرائيلي واحد هو العريف غيلاد شاليت.
    Pas plus que nous ne saurions passer sous silence que 19 mois se sont écoulés depuis que Gilad Shalit a été kidnappé par des terroristes palestiniens. UN كما لا يجوز أن نتجاهل حقيقة أنه مر 19 شهرا على اختطاف غيلاد شاليط من قبل الإرهابيين الفلسطينيين.
    La cessation des tirs de roquettes Qassam et la libération immédiate de Gilad Shalit sont les critères indispensables de tout progrès. UN وإنهاء إطلاق صواريخ القسام وإطلاق سراح غيلاد شاليط فورا المعياران الأساسيان للمضي قدما.
    Le Comité a également dénoncé les tirs de roquettes et d'obus de mortier effectués par les militants palestiniens depuis Gaza et a réitéré son appel en faveur de la libération du caporal israélien Gilad Shalit. UN وقد نددت اللجنة أيضا بإطلاق المقاتلين الفلسطينيين الصواريخ وقذائف الهاون من قطاع غزة وأعادت مناشدتها لإطلاق سراح الجندي غيلاد شاليط.
    Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit. UN وتعتبـر إسرائيل الحكومـة الفلسطينيـة التي تتـزعمها حمـاس مسؤولــة على وجــه التحديد عن هذا الهجوم، وتعتبر رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس مسؤولا عن سلامة العريف أول غيلاد شاليت.
    Dans son rapport, le Rapporteur spécial a cherché à minimiser la responsabilité du Hamas dans les événements qui auront préludé au conflit à Gaza et il n'a pas mentionné les violations réelles et très graves du droit international dont le Hamas s'est rendu coupable à Gaza, comme par exemple son refus d'autoriser le personnel de la Croix-Rouge internationale à se rendre auprès du caporal israélien Gilad Shalit. UN وقد سعى المقرر الخاص، في تقريره، إلى التقليل إلى أدنى حد من مسؤولية حماس عن اندلاع شرارة نزاع غزة ولم يعالج انتهاكات القانون الدولي الفعلية الخطيرة التي ارتكبتها حماس في غزة، وهي من قبيل رفضها السماح بوصول أفراد الصليب الأحمر الدولي إلى العريف الإسرائيلي غيلاد شاليط.
    Aujourd'hui, des colons armés du poste avancé de < < Gevad Gilad > > ont mis le feu au village de Faraata à l'est de Qalqilya, ce qui a entraîné des dégâts estimés à des dizaines de milliers de dollars. UN فقد قام اليوم مستوطنون مسلحون من مستوطني البؤرة الاستيطانية " غيفات غيلاد " بإضرام النيران في قرية فراعات شرق قلقيلية، مما أحدث أضرارا قدرت بعشرات آلاف من الدولارات.
    De même, nous sommes déçus que la résolution ne fasse aucune référence au caporal Gilad Shalit, retenu captif depuis maintenant 19 mois, depuis qu'il a été enlevé en juin 2006 par des terroristes dans la bande de Gaza. UN وبالمثل، نشعر بخيبة أمل أيضا لأن القرار لا يتضمن أي إشارة إلى العريف غيلاد شاليت الذي مازال في الأسر منذ ثلاثة عشر شهرا، منذ أن اعتقله في حزيران/يونيه 2006 إرهابيون في قطاع غزة.
    S'il est vrai que le soldat israélien Gilad Shalit passe son dix-neuvième mois de captivité à Gaza, l'exposé présenté au Conseil a passé sous silence le fait que l'on a empêché le caporal Shalit d'avoir des contacts avec l'extérieur, notamment de recevoir des visites d'organisations humanitaires et médicales, telles que la Croix-Rouge. UN فعلى الرغم من أن الإحاطة أبلغت المجلس عن وجه حق " أن الجندي الإسرائيلي غيلاد شاليط يقضي شهره التاسع قيد الحبس في غزة " فقد أغفلت الإشارة إلى أن العريف شاليط محروم من الاتصال بالعالم الخارجي، بما في ذلك الزيارات من المنظمات الإنسانية والطبية مثل منظمة الصليب الأحمر.
    Gilad Shalit, 21 ans, a été enlevé le 25 juin 2006, après que des terroristes palestiniens ont attaqué une position armée israélienne à l'extérieur de la bande de Gaza, tuant un soldat des forces armées israéliennes et en blessant quatre autres. UN وكان غيلاد شاليط البالغ من العمر 21 عاما قد اختطف في 25 حزيران/يونيه 2006 عقب قيام إرهابيين فلسطينيين بهجوم على موقع للجيش الإسرائيلي خارج قطاع غزة أسفر أيضا عن قتل جندي من قوات الدفاع الإسرائيلية وإصابة أربعة آخرين بجروح.
    Lors de cette opération, les terroristes ont tué deux soldats israéliens, le lieutenant Hanan Barak, d'Arad, et le sergent-chef Pavel Slutzker, de Dimona, tous deux âgés de 20 ans, enlevé un soldat, le caporal Gilad Shalit, de Mitzpeh Hila, âgé de 19 ans, et blessé trois autres. UN و قتل الإرهابيون جنديين إسرائيليين خلال الهجوم، هما الملازم أول حنان براك، البالغ من العمر 20 سنة، من بلدة أراد، والرقيب أول بافل سلوتزكر البالغ من العمر 20 سنة، من بلدة ديمونة؛ واختطفوا جنديا واحدا، هو العريف أول غيلاد شاليت البالغ من العمر 19 سنة، من بلدة ميتزبه هلة؛ وأصابوا ثلاثة جنود آخرين بجروح.
    Gilad Balhasan UN غيلاد بلحسن
    Gilad Stukelman UN غيلاد ستوكلمان
    Gilad Zusman UN غيلاد زوسمان
    Qui plus est, le 31 décembre 2011, le Gouvernement israélien a annoncé qu'il reconnaîtrait l'implantation sauvage de < < Ramat Gilad > > , établie sur des terres appartenant à des Palestiniens du village de Kafr, qui ferait désormais partie de la colonie < < Karnei Shomron > > . UN 22 - وإضافة إلى ذلك، أعلنت حكومة إسرائيل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 أنها ستعترف بالبؤرة الاستيطانية المسماة " رامات غيلاد " المنشأة على أراض خاصة يملكها فلسطينيون في قرية كفر، لتصبح جزءا من مستوطنة " كارني شمرون " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus