Gemachew a ensuite donné pour instruction à Fekadu et à son équipe de retourner à Addis-Abeba où ils devaient attendre l'arrivée des explosifs et de nouveaux ordres. | UN | وبعد ذلك، وجّه غيماتشو فيكادو وفريقه للعودة إلى أديس أبابا، حيث بقوا في انتظار وصول المتفجرات وأوامر أخرى. |
Au début de janvier 2011, la date de l'opération approchant rapidement, Omar a demandé des fonds supplémentaires à Gemachew : | UN | 304 - في أوائل كانون الثاني/يناير 2011، ومع اقتراب وقت التنفيذ بسرعة، طلب عمر أموالاً إضافية من غيماتشو: |
Les relevés d'appels téléphoniques semblent indiquer qu'ils se sont entretenus 39 fois durant le déploiement d'Omar en Éthiopie, les appels provenant généralement de Gemachew. | UN | وتظهر السجلات الهاتفية فيما يبدو إجراء ما مجموعه 39 اتصالا خلال وجود عمر في إثيوبيا، معظمها من جانب غيماتشو. |
C'est ainsi qu'il mentionne le colonel Gemachew Ayana, qui n'est même pas érythréen. | UN | وعلى سبيل المثال، يذكر فريق الرصد العقيد غيماتشو أيانا، وهو ليس إريتريا أصلا. |
25. Le 21 août 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de cinq personnes arrêtées dans le district de Pemagatshel aux mois de juillet et d'août, pour avoir soutenu des organisations politiques précédemment prises pour cibles : Gyamtsho (18 ans), Sangay Phuntsho, Tandin Wangchuk et Kinzang Chophel, tous moines au monastère de Kheri Gompa, et Sonam Tobgyel, du village de Shumar. | UN | ٢٥- في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص خمسة أشخاص ألقي القبض عليهم في منطقة بيماغاتشيل في تموز/يوليه وآب/أغسطس، بدعوى تأييدهم لمنظمات سياسية كانت مستهدفة سابقا وهؤلاء اﻷشخاص هم: غيماتشو )١٨ عاما(، وسانغاي فونتشو، وتاندين وانغشوك وكينزانغ شوبيل، وجميعهم رهبان في دير خيري غومبا، وسونام توبغييل من قرية شومار. |
Le colonel Gemachew Ayana est un citoyen éthiopien qui appartenait aux Forces de défense éthiopiennes. | UN | فالعقيد غيماتشو أيانا مواطن إثيوبي كان عضوا في قوات الدفاع الإثيوبية. |
Comme nous le verrons, Gemachew est accusé d'avoir joué un rôle clef dans la prétendue tentative d'attentats à la bombe d'Addis-Abeba. | UN | وكما سنرى فإن غيماتشو متهم بالقيام بدور رئيسي في المؤامرة المزعومة لتفجير قنابل في أديس أبابا. |
Gemachew s'est également occupé de < < transferts d'argent à des membres de l'équipe à Addis-Abeba > > . | UN | ورتب غيماتشو أيضا لتحويلات مالية إلى أعضاء الفريق في أديس أبابا. |
Selon Omar, c'est Gemachew qui < < a donné aux membres de l'équipe le matériel et les explosifs à utiliser pour l'opération > > . | UN | ووفقا لعمر، فإن غيماتشو هو الذي أعطى لأعضاء الفريق المعدات والمتفجرات التي كانت ستستخدم في العملية. |
Gemachew s'est également occupé de < < transferts d'argent à des membres de l'équipe à Addis-Abeba > > . | UN | ورتّب غيماتشو أيضا لتحويلات مالية إلى أعضاء الفريق في أديس أبابا. |
Selon Omar, c'est Gemachew qui < < a donné aux membres de l'équipe le matériel et les explosifs à utiliser pour l'opération > > . | UN | ووفقا لأقوال عمر، فإن غيماتشو هو الذي أعطى لأعضاء الفريق المعدات والمتفجرات التي كانت ستستخدم في العملية. |
C'est encore Gemachew qui leur a < < transmis leurs dernières instructions et remis les explosifs > > . | UN | ومرة أخرى، فإن غيماتشو قام بتقديم التعليمات الأخيرة والمتفجرات. |
Gemachew lui avait donné pour instructions de se rendre en Érythrée par le Soudan avec trois autres combattants du Front. | UN | وأعطى غيماتشو تعليمات لفيكادو بالسفر مع ثلاثة آخرين من مقاتلي الجبهة إلى إريتريا، عن طريق السودان([223]). |
En mars 2010, Omar a été rappelé en Érythrée et a rencontré Gemachew et Te'ame dans un hôtel d'Asmara. | UN | 291 - وفي آذار/مارس 2010، استدعي عمر مرة أخرى إلى إريتريا، حيث التقى مع غيماتشو وطعمه في أحد فنادق أسمرة. |
Sifen Chala Bedada a dit au Groupe de contrôle que Gemachew avait pris des dispositions pour qu'il puisse recevoir les fonds par les agences de transfert Dahabshiil et Amal, en passant par divers intermédiaires oromo et érythréens au Kenya et au Soudan. | UN | وقال سيفن تشالا بيدادا لفريق الرصد إن غيماتشو رتب له تلقي المدفوعات عبر شركتي دهبشيل وأمل لتحويل الأموال، باستخدام وسطاء مختلفين من الأورومو والإريتريين في كينيا والسودان. |
En mars 2010, Gemachew < < a donné pour instruction à Fekadu et à son équipe de retourner à Addis-Abeba > > . | UN | وفي آذار/مارس 2010، أعطى غيماتشو تعليمات لفيداكو وفريقه بالعودة إلى أديس أبابا. |
Début janvier, Omar < < a demandé des fonds supplémentaires à Gemachew > > . | UN | وفي مطلع كانون الثاني/يناير، قام عمر بطلب أموال إضافية من غيماتشو. |
d) Le colonel Gemachew Ayana (alias < < Kercho > > ) : Il est responsable de la formation des membres du Front de libération oromo et de son soutien logistique; | UN | (د) العقيد غيماتشو أيانا المعروف أيضا باسم ”كيرشو“: العقيد غيماتشو مسؤول عن تدريب ودعم جبهة تحرير أورومو. |