"غينيا الاستوائية على" - Traduction Arabe en Français

    • la Guinée équatoriale à
        
    • équato-guinéen à
        
    • la Guinée équatoriale de
        
    • Guinée équatoriale de la
        
    • la Guinée équatoriale d'
        
    • de Guinée équatoriale de
        
    • Guinée équatoriale de l'
        
    Le Cameroun a encouragé la Guinée équatoriale à mettre en œuvre toutes les recommandations qu'elle avait acceptées. UN وشجعت الكاميرون غينيا الاستوائية على تنفيذ جميع التوصيات المقبولة.
    Le Réseau juridique canadien VIH/sida a encouragé la Guinée équatoriale à prendre des mesures en vue de faire en sorte qu'aucune discrimination juridique ou sociale ne s'exerce sur cette base. UN وشجعت غينيا الاستوائية على اتخاذ خطوات لضمان عدم وجود أي تمييز قانوني أو اجتماعي على هذه الأسس.
    Il a exhorté la Guinée équatoriale à garantir la liberté d'expression et de réunion. UN وحثت غينيا الاستوائية على ضمان حرية التعبير والتجمع.
    5. Encourage le Gouvernement équato-guinéen à poursuivre le dialogue avec toutes les forces politiques en vue d'assurer le progrès de la démocratisation du pays; UN ٥- تشجع حكومة غينيا الاستوائية على الاستمرار في التحاور مع جميع القوى السياسية بغية إحراز تقدم في إقامة الديمقراطية في البلد؛
    Ils ont demandé instamment à la Guinée équatoriale de protéger les libertés d'expression, d'association et de réunion pacifique. UN وحثت الولايات المتحدة الأمريكية غينيا الاستوائية على حماية حريات التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    Il a encouragé la Guinée équatoriale à redoubler d'efforts pour soumettre aux organes conventionnels des droits de l'homme les rapports attendus. UN وشجعت غينيا الاستوائية على تكثيف جهودها من أجل تقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات.
    Il a encouragé la Guinée équatoriale à abolir la peine de mort. UN وشجعت غينيا الاستوائية على إلغاء عقوبة الإعدام.
    Elle a invité la Guinée équatoriale à adresser une invitation permanente au HautCommissariat aux droits de l'homme ainsi qu'aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, et a fait part de ses inquiétudes quant aux droits des femmes. UN وشجعت غينيا الاستوائية على توجيه دعوة دائمة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإلى الإجراءات الخاصة، وأعربت عن قلقها بشأن حقوق المرأة.
    Le Bénin a relevé les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des droits de l'homme et a invité la Guinée équatoriale à poursuivre ses efforts. UN 47- وأشارت بنن إلى التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان، وشجعت غينيا الاستوائية على مواصلة جهودها.
    Il a encouragé la Guinée équatoriale à renforcer les mesures visant à promouvoir et protéger l'ensemble des droits économiques, sociaux et culturels et à améliorer les conditions de détention et l'administration de la justice. UN وشجعت غينيا الاستوائية على تكثيف التدابير لتعزيز كافة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها ولتحسين ظروف الاحتجاز وإقامة العدل.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de la Guinée équatoriale à la 15e séance de la Commission, le 22 octobre dernier. UN وعرض ممثل غينيا الاستوائية على اللجنة مشروع القرار في جلستها الـ 15 المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Enfin, la Présidente engage la Guinée équatoriale à ratifier le Protocole facultatif à la Convention ainsi que la modification du premier paragraphe de l'article 20. UN 53 - وفي الختام حثت غينيا الاستوائية على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وتعديل الفقرة 1 من المادة 20.
    La détermination de la Guinée équatoriale à s'acquitter de ses engagements internationaux en matière de droits de l'homme devait être appuyée par la communauté internationale, qui devait coopérer avec ce pays pour recenser des moyens de garantir un développement durable à son peuple. UN وقال إن تصميم غينيا الاستوائية على احترام التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يحظى بدعم المجتمع الدولي الذي عليه العمل مع هذا البلد من أجل تحديد سبل ووسائل ضمان تنمية مستدامة لشعبه.
    7. Encourage le Gouvernement de la Guinée équatoriale à poursuivre le dialogue avec toutes les forces politiques d'opposition, en vue d'obtenir un consensus sur la démocratisation du pays; UN ٧- تشجع حكومة غينيا الاستوائية على مواصلة الحوار مع جميع القوى السياسية المعارضة، بهدف التوصل إلى توافق في الرأي بشأن دمقرطة البلد؛
    L'année suivante M. VolioJiménez a été désigné en tant qu'expert indépendant afin d'aider le Gouvernement de la Guinée équatoriale à prendre les mesures nécessaires pour rétablir pleinement les droits de l'homme et les libertés fondamentales, compte tenu des recommandations qu'il avait faites en sa qualité de Rapporteur spécial; son mandat a été renouvelé année après année jusqu'en 1992. UN ومن عام 1980 حتى عام 1992، جددت اللجنة كل سنة ولاية السيد فوليو كخبير مستقل بغية مساعدة حكومة غينيا الاستوائية على اتخاذ الإجراءات اللازمة لإعادة حقوق الإنسان والحريات الأساسية بصورة تامة، آخذة في اعتبارها توصيات المقرر الخاص.
    Critiquer un jugement prononcé par les tribunaux, reproduire des informations trouvées sur l'Internet concernant la santé du chef de l'État, ou faire des déclarations sur la Guinée équatoriale à la Radio Exterior de España sont des motifs suffisants pour être arrêté ou condamné à une peine de prison. UN فانتقاد أي قرار قضائي، أو وضع إعلان على الإنترنت يتعلق بالحالة الصحية لرئيس الدولة، أو بث بيانات عن غينيا الاستوائية على " إذاعة إسبانيا الخارجية " ، كلها أسباب كافية للاعتقال أو السجن.
    7. Encourage le Gouvernement équato-guinéen à assurer la participation de tous les citoyens à la vie politique, sociale et culturelle du pays; UN ٧- تشجع أيضاً حكومة غينيا الاستوائية على كفالة مشاركة جميع المواطنين في حياة البلد السياسية والاجتماعية والثقافية؛
    9. Encourage le Gouvernement équato-guinéen à adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN ٩- تشجع حكومة غينيا الاستوائية على الانضمام الى، اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président de la Guinée équatoriale de sa déclaration. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر فخامة رئيس غينيا الاستوائية على بيانه.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de la Guinée équatoriale de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Il a demandé instamment à la Guinée équatoriale d'améliorer sa politique de l'éducation pour tous et d'élargir la portée des actions de formation et de sensibilisation dans le domaine des droits de l'homme. UN وحثت زمبابوي غينيا الاستوائية على تحسين سياسة التعليم للجميع وتوسيع نطاق التدريب على حقوق الإنسان وإذكاء الوعي بها.
    Le Président (parle en anglais): Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Guinée équatoriale de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على البيــان الذي أدلى به للتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus