"ـ" - Dictionnaire arabe français

    ـ

    lettre

    "ـ" - Traduction Arabe en Français

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Détérioration de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne et récent massacre de QousseirUN ﺗﺪﻫﻮﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﰲ ﺍﳉﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ السورية ﻭﺃﻋﻤـﺎﻝ ﺍﻟﻘﺘﻞ ﺍﻟﱵ ﻭﻗﻌﺖ ﻣﺆﺧﺮﺍﹰ ﰲ ﺍﻟﻘﺼﲑ
    Promotion et protection des droits de l'homme dans les situations consécutives à une catastrophe ou à un conflitUN ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻭﲪﺎﻳﺔ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﰲ ﺣﺎلاﺕ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻜﻮﺍﺭﺙ ﻭﻣـﺎ ﺑﻌـﺪ النـزاعات ﺣﺮﻳﺔ ﺍﻟﺪﻳﻦ ﺃﻭ ﺍﳌﻌﺘﻘﺪ
    5. L'Organisation des Nations Unies devra recourir à une gamme très large de procédures pour traiter de situations aussi différentes.UN ٥ ـ ولسوف تكون اﻷمم المتحدة بحاجة الى استخدام مجموعة من اﻹجراءات اللازمة لمعالجة تلك اﻷوضاع الشديدة التباين.
    9. Les organisations intergouvernementales ci-après étaient représentées par des observateurs :UN ٩ ـ وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثلة بمراقبين:
    10. Le Pan African Congress of Azania (PAC) était également représenté à la session.UN ٠١ ـ كما كان مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا ممثلا في الدورة.
    9. Adoption du projet de rapport sur la quarante-cinquième session.UN ٩ ـ اعتماد مشروع تقرير الدورة الخامسة واﻷربعين.
    53. Le rapatriement librement consenti a longtemps été considéré comme la solution durable la plus souhaitable aux situations de réfugiés dans le monde.UN ٣٥ ـ ما فتئت العودة الطوعية إلى الوطن تعتبر الحل الدائم المفضل لحالات اللاجئين في جميع أنحاء العالم.
    54. Parmi les mouvements de rapatriement les plus importants enregistrés en 1992, il convient de mentionner le Cambodge et l'Afghanistan.UN ٤٥ ـ ومن أهم حركات العودة إلى الوطن التي تمت في عام ٢٩٩١، حركات العودة إلى كمبوديا وأفغانستان.
    55. De concert avec les autres institutions du système des Nations Unies, le HCR prépare le rapatriement d'environ 1,5 million de réfugiés mozambicains.UN ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم.
    61. Avec l'appui de la communauté internationale, des solutions réalisables ont été trouvées au problème de nombreux réfugiés indochinois.UN ١٦ ـ وبدعم من المجتمع الدولي أمكن إيجاد حلول ملائمة لكثير من اللاجئين من أبناء الهند الصينية.
    81. En Afrique, le HCR a essayé de trouver une solution au sort des quelque 12 500 jeunes garçons soudanais non accompagnés.UN ١٨ ـ وفي أفريقيا، حاولت المفوضية أن تجد حلا لمحنة نحو ٠٠٥ ٢١ من الفتيان السودانيين غير المصحوبين.
    85. Les problèmes écologiques les plus évidents dus à la présence de réfugiés concernant le déboisement.UN ٥٨ ـ إن أوضح مشكلة بيئية لها علاقة باللاجئين هي مشكلة إزالة اﻷحراج.
    F. Evolution de la situation régionale en Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-OrientUN واو ـ التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط
    150. L'Afghanistan est resté un objet de préoccupation pour le HCR au cours de la période considérée.UN ٠٥١ ـ واصلت المفوضية تركيز الاهتمام على أفغانستان خلال الفترة قيد الاستعراض في هذا التقرير.
    Depuis le milieu des années 80, de nombreux pays ont lancé de vastes réformes intérieures visant à améliorer la situation socio-politique et économique.UN ومنذ منتصف الثمانينات، شرعت بلدان كثيرة في إصلاحات محلية شاملة ترمي إلى تحسين اﻷحوال الاجتماعية ـ السياسية والاقتصادية.
    La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) joue un rôle important dans la région Europe-Asie.UN وان مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا منظمة تضطلع بدور هام في المنطقة اﻷوروبية ـ اﻵسيوية.
    A. Nature du devoir de coopérer à la conservation et à la gestion des ressources halieutiques de la haute merUN ألف ـ إضفاء مضمون على واجب التعاون في حفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار
    Banque asiatique de développement - Agent d'exécution de projets du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD)UN تقرير مراجعي الحسابات المستقلين مصرف التنمية اﻵسيوي ـ الوكالة المنفذة لحساب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي :
    C. Décision appelant une décision de la part du ConseilUN جيم ـ مقرر يتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات
    - Pompes de gavage ayant les mêmes capacités d'écoulement;UN ـ مضخات التعزيز في حدود نطاق معدلات التدفق ذاته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus