"فأخبرني" - Traduction Arabe en Français

    • dites-moi
        
    • dis-moi
        
    • dis-le-moi
        
    • dis-le
        
    • m'a dit
        
    Alors vous, dites-moi, qu'est-ce qu'il va falloir pour que vous me laissiez rentrer chez moi, m'asseoir dans mon fauteuil de massage, et profiter du match ? Open Subtitles فأخبرني ما المطلوب لكي أستطيع الاستمتاع بالمباراة، على كرسي التدليك بمنزلي؟
    Vous ne me dites pas votre nom, dites-moi au moins votre spécialité. Open Subtitles حسنٌ، إنظر، إن لم تشاء إخباري بإسمك فأخبرني تخصصك في الهندسة على الاقل
    dis-moi où sont les autres et je te conduirai chez un docteur. Open Subtitles فأخبرني عن مكان الجميع، وسآخذكم لطبيب يمكنه أن يساعد.
    Si tu es moi... dis-moi quelque chose que moi seul puisse savoir. Open Subtitles إنكنتَأنا.. فأخبرني إذاً بأمر لا يعرفه أحد سواي
    Tu veux sortir, dis-le-moi demain matin, mais de toute façon, éloigne-toi de ma queue. Open Subtitles إذا أردت الانسحاب فأخبرني في الصباح ولكن بأيّ حال، ابتعد عني
    Si tu as une meilleure idée, dis-le-moi maintenant. Open Subtitles إن كانت لديك فكرة أفضل، فأخبرني بها الآن
    Si t'as un problème à recevoir des ordres d'un noir, dis-le. Open Subtitles إن كانت لديك مشكلة في تلقي الأوامر من رجل أسود فأخبرني الآن
    J'ai demandé à mon mari ce que c'était, et il m'a dit qu'elles contenaient des pièces détachées d'automobile. UN وسألت زوجي عنهما، فأخبرني أنهما تحتويان على قطع غيار سيارات.
    - dites-moi, comment je retrouve ces connards ? Open Subtitles فأخبرني إذاً كيف أستطيعُ إيجادَ أولئكَ اللقطاء؟
    Si vous cherchez à vous repentir, dites-moi simplement où est l'argent. Open Subtitles اذا كنت تبحث عن التوبة ، سيد توبن فأخبرني فقط عن مكان المال
    Alors dites-moi... que ressentez-vous ? Open Subtitles فأخبرني بماذا تشعر الآن؟
    Alors, dites-moi, bibliothécaire, comment allez-vous faire ça ? Open Subtitles فأخبرني إذاً، يا "أمين المكتبة"، كيف تنوي فعل ذلك؟
    Maintenant, dites-moi, l'homme qui vous arrêté l'autre soir, quelle partie de son histoire avez-vous percé à jour ? Open Subtitles فأخبرني الآن. الرجل الذي ردعك الليلة الماضية... ما مدى معرفتك بقصته؟
    Vous saviez pour les autres. Alors dites-moi quand. Open Subtitles كنت تعرف بشأن الآخرين، فأخبرني متى؟
    Tu leur as parlé, dis-moi la vérité. Open Subtitles لقد تحدثت إليهم، فأخبرني بالحقيقة
    Alors, dis-moi... qui sautes-tu ? Open Subtitles فأخبرني.. من تضاجع؟
    Si je peux t'aider avec l'irlandais en colère, dis-le-moi. Open Subtitles إن كان ثمّة ما بوسعي فعله لإبعاد ذلك الإيرلندي الغاضب عنكَ فأخبرني
    Si tu ne veux pas le job, dis-le-moi. Open Subtitles إذا لم ترد الوظيفة فأخبرني فحسب
    Mais s'il a laissé tomber, dis-le moi maintenant parce que j'ai des clients qui attendent. Open Subtitles لكن إذا ما كفلني, فأخبرني الآن, لأنّ لديّ زبائن ينتظرون.
    Si je peux faire quoi que ce soit pour te compliquer la tâche, dis-le. Open Subtitles لو يمكنني فعل آي شيء لأجعل من الأمر مثيرا لك ، فأخبرني
    Si tu veux pas en parler, dis-le. Open Subtitles إذا كنت لا تريد إخباري، فأخبرني بهذا.
    Il m'a donné son numéro de chambre, m'a dit de passer faire un tour vers 10h pour parler d'option de carrière. Open Subtitles فأخبرني برقم غرفته وأن أعرج عليه بعد العاشرة لمناقشة مستقبلي الوظيفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus