- sauf moi ? - Je connais déjà tout sur vous. | Open Subtitles | تلك مضيعة للمال فأنا أعرف كلّ شيءٍ عنكَ فعلاً |
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, Je connais tout le monde. | Open Subtitles | اسمع، إن احتجتَ شيئاً أثناء إقامتكَ في المدينة فأنا أعرف الجميع |
Étant une femme musulmane, Je connais la discrimination qu'ils affrontent. | Open Subtitles | كوني إمرأة مسلمة، فأنا أعرف التعصب الذي يواجهونه. |
je sais que ce miracle est difficile à comprendre pour beaucoup, mais si quelqu'un est capable de le faire, c'est toi. | Open Subtitles | أعرف أنه من الصعب على الناسأنتصدق, لكن لو كان هناك أحد سيصدق فأنا أعرف أنه سيكون أنتِ. |
je sais que ce n'est pas assez pour rembourser l'objet cassé. | Open Subtitles | فأنا أعرف أنها لا تكفي لسداد ثمن الطبق المكسور |
Je connais, respecte et aime profondément ceux et celles qui font vivre l'Organisation des Nations Unies. | UN | فأنا أعرف وأحترم وأحب حباً عميقاً الرجال والنساء الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل الأمم المتحدة. |
Je connais beaucoup de personnes qui avaient des voitures pour lesquelles elles devaient payer des taxes qui dépassaient le prix de la voiture elle-même. | UN | فأنا أعرف عددا كبيرا من الناس الذين يمتلكون سيارات سددوا عنها ضرائب أعلى من ثمن السيارة ذاتها. |
En tant que membre du groupe des six Présidents Je connais très bien l'ampleur des efforts que vous avez faits. | UN | وكوني من ضمن مجموعة الرؤساء الستة فأنا أعرف جيداً حجم الجهود ونوعية الجهود التي بذلتيها. |
Mais si tu veux t'échapper, Je connais un moyen. | Open Subtitles | ولكن، إذا لا زلت تريدين الهروب، فأنا أعرف الوسيلة |
Crois-moi, étant une personne qui partage son corps avec un autre être humain, Je connais la différence, et tes amis aussi. | Open Subtitles | وصدقيني، بصفتي شخص يشارك جسده مع شخص آخر ببعض الأوقات، فأنا أعرف الفرق وأصدقائكِ يعرفون أيضًا |
Si le FBI ne peut pas nous aider, Je connais quelqu'un qui peut. | Open Subtitles | ،ما لم يتمكن الفيدراليون من المساعدة فأنا أعرف من يستطيع |
Je ne peux pas me perdre ici. Je connais très bien ces eaux. | Open Subtitles | لا يسعني الفرار فأنا أعرف تلك المياه جيداً |
Je peux passer quelques appels. Je connais beaucoup de monde. | Open Subtitles | حسنٌ، يمكنني أن أتقصى عن ذلك فأنا أعرف الكثير من النّاس |
Je suis en fac de droit maintenant, alors Je connais toutes les lois. | Open Subtitles | انا اذهب لكلية القانون, لذا فأنا أعرف القوانين. |
Ne t'inquiète pas. Je connais chacun de leurs pas. | Open Subtitles | لاتقلق بشأن، آل هالوويل فأنا أعرف كل تحرّكاتهم |
Oublions le "bienvenue à la maison". je sais très bien. | Open Subtitles | دعنا من ترهات الترحيب بإطلاق سراحي، فأنا أعرف. |
Oui, et j'ai eu quelques hommes morts sur ma table de massage, alors je sais à quoi la mort ressemble. | Open Subtitles | نعم ، وقد رأيت رجال كُثر يموتون على طاولة المساج لذا فأنا أعرف كيف يبدو الموت |
Non, je suis content que tu l'ais fait. Maintenant, je sais. | Open Subtitles | لا، أنا سعيد لأنكِ قلتي هذا فأنا أعرف الآن |
Bien que personnellement, je considère qu'il s'agit là d'une perte pour la Commission, je sais que cette affectation est un fait positif pour lui et pour sa famille. | UN | وعلى الرغم من أنني شخصيا أعتبر ذلك خسارة للجنة، فأنا أعرف أن انتقاله سيكون أمرا إيجابيا بالنسبة له ولأسرته. |
je sais ce que vous pourriez devenir sans moi. | Open Subtitles | وإذا ما رحلت فأنا أعرف ما قد أصبحتم عليه |
Tu n'as pas besoin de la trouver. je sais exactement où elle est. | Open Subtitles | لا داعي للبحث عنها فأنا أعرف أين هي بالضبط |