Peu importe ce que tu crois savoir, Tu ne sais rien. | Open Subtitles | مهما كان ما تظنين بأنكِ تعرفينه فأنت لا تعرفينه |
Quand un génie t'accorde un vœu, Tu ne lui dis pas de se grouiller. | Open Subtitles | عندما يلبي جنياً أمنية لك فأنت لا تخبره أن يلبيها بسرعه |
Alors Tu ne capitules pas avant d'avoir trouvé l'endroit idéal. | Open Subtitles | لذلك فأنت لا تهدأ حتى تجد البقعة المتكاملة |
Vous paraissez si douce et innocente. Vous ne me duperez pas. | Open Subtitles | اللطافه و البرائه التي تتصنعينها , فأنت لا تخدعينني |
Si vous êtes impliqués dans sa mort, et que Vous n'êtes pas effrayés, alors Vous ne comprenez absolument rien. | Open Subtitles | و إذا كنت سببا في قتلها، و لست خائفا، فأنت لا تفقه شيئا على الإطلاق. |
Je ne voulais pas le dire au téléphone. on ne sait jamais de nos jours. | Open Subtitles | لم أشأ أن أقول على الهاتف، فأنت لا تعلم من يسترق السمع. |
Tu veux l'épouser et Tu ne la connais même pas. | Open Subtitles | أنت تستعجل الزواج بهذه الفتاة فأنت لا تعرفها |
Quand tu donnes une information à quelqu'un, même à un allié, Tu ne sais jamais ce qu'ils feront avec. | Open Subtitles | حين تعطي معلومات لأي شخص حتي لو كان حليفاً فأنت لا تعلم أبداً كيف سيستغلها |
Tu ne voudrais pas que j'aille à l'encontre de notre petite affaire, hein ? | Open Subtitles | ، فأنت لا ترغبين أن أقوم بإلغاء اتفاقنا أليس كذلك ؟ |
Si tu bois pour oublier Iseult, Tu ne lui fais pas honneur. | Open Subtitles | إذا كنت تشرب لنسيان ايسيل فأنت لا تقدم لها معروفاً |
Pour un expert de l'univers, Tu ne connais pas le b-a ba sur les personnes, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | بالنسبة لرجل خبير في الكون فأنت لا تعرف اول شيء عن الناس , اليس كذلك؟ |
Tu ne veux pas être avec eux de toute façon, non ? | Open Subtitles | فأنت لا تريد أن تكون معهم على أي حال، صحيح؟ |
Fais pas comme si tu te souciais de tout le monde. Tu ne penses qu'à toi. | Open Subtitles | لا تتصرّف وكأنك تحفل لأي أحد آخر فأنت لا تهتمّ إلا لنفسك |
Si vous êtes impliqués dans sa mort, et que Vous n'êtes pas effrayés, alors Vous ne comprenez absolument rien. | Open Subtitles | و إذا كنت سببا في قتلها، و لست خائفا، فأنت لا تفقه شيئا على الإطلاق. |
Vous ne verrez pas d'inconvénient à nous donner vos empreintes et votre ADN ? | Open Subtitles | إذا فأنت لا تمانع أن تمنحنا بصماتك وعينة من حمضك النووي؟ |
Vous ne disparaissez pas dans le néant éternel à votre mort. | Open Subtitles | عندما تموت فأنت لا تتوارى في أبدية من العدم |
Si vous le prenez en cachette, Vous ne méritez personne. | Open Subtitles | ولو تناولتَ الحبّة سراً فأنت لا تستحقُّ أحداً |
Vous ne serez jamais été roi, Vous n'avez pas le c¶ur. | Open Subtitles | أنت لن تصبح ملكاً أبداً، فأنت لا تملك قلب. |
on ne sait jamais quelles créatures se tapissent dans les profondeurs. | Open Subtitles | فأنت لا تعلم ما تخبأه الأعماق المظلمة من مخلوقات |
Papa, si tu as besoin que j'explique, Tu n'as pas compris. | Open Subtitles | أبي، لو تحتاج أن أشرحها لك فأنت لا تفهمها |
Vous n'aimez pas recevoir d'ordres, Père ? Ça ne vous dérange pas d'en donner. | Open Subtitles | لا تحبذ تلّقي الأوامر أيّها الأب فأنت لا تمانع من إلقائها |