"فأنت لا" - Traduction Arabe en Français

    • Tu ne
        
    • Vous ne
        
    • on ne
        
    • Tu n'
        
    • as pas
        
    • Vous n'
        
    Peu importe ce que tu crois savoir, Tu ne sais rien. Open Subtitles مهما كان ما تظنين بأنكِ تعرفينه فأنت لا تعرفينه
    Quand un génie t'accorde un vœu, Tu ne lui dis pas de se grouiller. Open Subtitles عندما يلبي جنياً أمنية لك فأنت لا تخبره أن يلبيها بسرعه
    Alors Tu ne capitules pas avant d'avoir trouvé l'endroit idéal. Open Subtitles لذلك فأنت لا تهدأ حتى تجد البقعة المتكاملة
    Vous paraissez si douce et innocente. Vous ne me duperez pas. Open Subtitles اللطافه و البرائه التي تتصنعينها , فأنت لا تخدعينني
    Si vous êtes impliqués dans sa mort, et que Vous n'êtes pas effrayés, alors Vous ne comprenez absolument rien. Open Subtitles و إذا كنت سببا في قتلها، و لست خائفا، فأنت لا تفقه شيئا على الإطلاق.
    Je ne voulais pas le dire au téléphone. on ne sait jamais de nos jours. Open Subtitles لم أشأ أن أقول على الهاتف، فأنت لا تعلم من يسترق السمع.
    Tu veux l'épouser et Tu ne la connais même pas. Open Subtitles أنت تستعجل الزواج بهذه الفتاة فأنت لا تعرفها
    Quand tu donnes une information à quelqu'un, même à un allié, Tu ne sais jamais ce qu'ils feront avec. Open Subtitles حين تعطي معلومات لأي شخص حتي لو كان حليفاً فأنت لا تعلم أبداً كيف سيستغلها
    Tu ne voudrais pas que j'aille à l'encontre de notre petite affaire, hein ? Open Subtitles ، فأنت لا ترغبين أن أقوم بإلغاء اتفاقنا أليس كذلك ؟
    Si tu bois pour oublier Iseult, Tu ne lui fais pas honneur. Open Subtitles إذا كنت تشرب لنسيان ايسيل فأنت لا تقدم لها معروفاً
    Pour un expert de l'univers, Tu ne connais pas le b-a ba sur les personnes, n'est-ce pas ? Open Subtitles بالنسبة لرجل خبير في الكون فأنت لا تعرف اول شيء عن الناس , اليس كذلك؟
    Tu ne veux pas être avec eux de toute façon, non ? Open Subtitles فأنت لا تريد أن تكون معهم على أي حال، صحيح؟
    Fais pas comme si tu te souciais de tout le monde. Tu ne penses qu'à toi. Open Subtitles لا تتصرّف وكأنك تحفل لأي أحد آخر فأنت لا تهتمّ إلا لنفسك
    Si vous êtes impliqués dans sa mort, et que Vous n'êtes pas effrayés, alors Vous ne comprenez absolument rien. Open Subtitles و إذا كنت سببا في قتلها، و لست خائفا، فأنت لا تفقه شيئا على الإطلاق.
    Vous ne verrez pas d'inconvénient à nous donner vos empreintes et votre ADN ? Open Subtitles إذا فأنت لا تمانع أن تمنحنا بصماتك وعينة من حمضك النووي؟
    Vous ne disparaissez pas dans le néant éternel à votre mort. Open Subtitles عندما تموت فأنت لا تتوارى في أبدية من العدم
    Si vous le prenez en cachette, Vous ne méritez personne. Open Subtitles ولو تناولتَ الحبّة سراً فأنت لا تستحقُّ أحداً
    Vous ne serez jamais été roi, Vous n'avez pas le c¶ur. Open Subtitles أنت لن تصبح ملكاً أبداً، فأنت لا تملك قلب.
    on ne sait jamais quelles créatures se tapissent dans les profondeurs. Open Subtitles فأنت لا تعلم ما تخبأه الأعماق المظلمة من مخلوقات
    Papa, si tu as besoin que j'explique, Tu n'as pas compris. Open Subtitles أبي، لو تحتاج أن أشرحها لك فأنت لا تفهمها
    Vous n'aimez pas recevoir d'ordres, Père ? Ça ne vous dérange pas d'en donner. Open Subtitles لا تحبذ تلّقي الأوامر أيّها الأب فأنت لا تمانع من إلقائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus