je le veux tellement que ça me bouffe de l'intérieur. | Open Subtitles | بالواقع، أود مشاطرته معك كثيراً، فأني متلهف للغاية. |
je savais que si je restais avec eux, si je persévérais, je les trouverais. | Open Subtitles | عرفت بأني أذا بقيت عليهم و أنا أثابر فأني سوف أجدهم |
je lui parlerai comme la servante de... - je suis désolée. | Open Subtitles | فأني سأهرب مِن أيدي خدم الشيطان الذين يستمروا بعملة |
Même si c'est un péché, J'ai de la compassion pour vous. | Open Subtitles | حتى إذا كانت خطيئةً فأني أحمل الشفقة بقلبي تجاهكِ |
J'ai réuni assez de votes. L'ATF appelle les membres du conseil. | Open Subtitles | أعتقد أني أمتلكت أصواتً كافية فأني قد جعلت المؤسسة |
Quand je regarde cette assemblée, je reconnais certains visages de l'époque où J'étais une bleue. | Open Subtitles | وكما أراكم هنا اليوم، فأني أرى أناساً منذ الوقت الذي كنا مبتدئين |
Bon sang Bea, si elle fume de la drogue, je ne peux pas lui en vouloir. | Open Subtitles | الهي , بي . اذا كانت تدخت القليل من المخدرات فأني لا ألومها |
Malgré mon travail la nuit, je suis toujours aussi seule... | Open Subtitles | على الرغم من وظيفتي؛ فأني دائما وحدي بالليل |
Alors je pense qu'eux aussi comprendront. Car tout cela vient du coeur. | UN | ولذا فأني واثق أنهم، هم أيضا، سيفهمون، لأن كل هذا نابع من قلبي. |
je demande donc instamment à toutes les parties de faire preuve de modération et de continuer à rechercher des solutions multilatérales aux problèmes mondiaux. | UN | لذلك فأني أحث جميع اﻷطراف على الانضباط والالتزام المستمر بإيجاد حلول متعددة اﻷطراف لهذه المشاكل العالمية. |
Si je suis la meurtrière vous pensez que je le suis, alors je mérite de mourir. | Open Subtitles | إذا كنت قاتله كما تعتقدين فأني أستحق أن أموت؟ |
N'importe quel homme s'approchant, je deviens gênée. | Open Subtitles | انه من كل رجل يقترب مني.. فأني اشعر بعدم الراحه. |
Quand J'ai une soirée arrosée, je compense le lendemain. | Open Subtitles | عندما أحتسي الكثير من الخمر، فأني أعوض في الصباح التالي |
Ecoute, tant que je reçois mon fric une fois le colis remis, J'en ai rien à faire de ce qu'il y a à l'intérieur. | Open Subtitles | اسمع، لطالما أوصلها ويدفعون ليّ المال، فأني لا أهتم بما داخل الحقيبة. |
je veux être entièrement vôtre, en tant que femme, mais... En tant que fille, J'ai besoin de temps. | Open Subtitles | أني أريد أن أكون معك كليا كامرأة، لكن كفتاة، فأني أحتاج مزيدا من الوقت. |
je ne tente aucunement de les distinguer d'une situation normale imaginaire. | Open Subtitles | فأني أحاول ألا أفرِّق بينهم, و بين أي حالة تصورية للوضع الطبيعي |
Parce que je sais ce qui se passe et à chaque fois que je vois Kris J'ai l'impression de lui mentir. | Open Subtitles | لأني أعلم ما يجري وكل ما أرى كريس فأني أعتقد أني أكذب عليها |
Si J'aime pas le gars, J'utilise l'autre. | Open Subtitles | الا ان كنت لا احب الرجل الذي اصافحه فأني استخدم هذه اليد |