"فأولاً" - Traduction Arabe en Français

    • premièrement
        
    • en premier lieu
        
    • tout d'abord
        
    premièrement, l'application extraterritoriale du Pacte revêt un caractère exceptionnel et les droits consacrés par cet instrument sont essentiellement de nature territoriale. UN فأولاً وقبل كل شيء، تطبيق العهد خارج الحدود الإقليمية عمل استثنائي، والحقوق التي يكفلها ذات صبغة إقليمية أساساً.
    premièrement, l'application extraterritoriale du Pacte revêt un caractère exceptionnel et les droits consacrés par cet instrument sont essentiellement de nature territoriale. UN فأولاً وقبل كل شيء، تطبيق العهد خارج الحدود الإقليمية عمل استثنائي، والحقوق التي يكفلها ذات صبغة إقليمية أساساً.
    premièrement, les noms des Parties qui souscrivaient à l'Accord de Copenhague ou qui souhaitaient y être associées seraient énumérés dans le texte introductif de l'Accord. UN فأولاً سيشار في الفقرة الاستهلالية لاتفاق كوبنهاغن إلى أسماء الأطراف التي تقر اتفاق كوبنهاغن أو ترغب في الانضمام إليه.
    en premier lieu, elle devrait chercher quels sont les meilleurs mécanismes d'ajustement possibles, pour traiter des déséquilibres économiques et financiers mondiaux. UN فأولاً وقبل كل شيء ينبغي أن تبحث عن أفضل آليات التكيُّف الممكنة للتعامل مع الاختلالات المالية والاقتصادية العالمية.
    tout d'abord, la provision pour dépenses de personnel ne semble pas justifiée. UN فأولاً يعتبر المخصص المدرج في تكاليف موظفي الشركة غير مناسب.
    premièrement, des efforts ont été faits pour aider cette famille sans faire intervenir la justice. UN فأولاً بذلت جهود لمساعدة الأسرة لم تتضمن إقامة إجراءات أمام المحاكم.
    premièrement, des efforts ont été faits pour aider cette famille sans faire intervenir la justice. UN فأولاً بذلت جهود لمساعدة الأسرة لم تتضمن إقامة إجراءات أمام المحاكم.
    premièrement, je comprends mieux aujourd'hui ce que signifie pour la Conférence du désarmement que d'être l'instance unique de négociation sur le désarmement. UN فأولاً أصبح لدي اليوم فهم أفضل للمقصود من القول بأن مؤتمر نزع السلاح هو الجهاز التفاوضي الوحيد في نزع السلاح.
    premièrement, l'immobilisme : la " tyrannie de l'inertie " l'a finalement emporté sur la volonté d'action. UN فأولاً وقبل كل شيء، انعدام الحركة: فطغيان القصور الذاتي انتصر في نهاية الأمر على الرغبة في العمل.
    premièrement, les Règles d'engagement sont communiquées aux soldats, pour les tâches spécifiques qu'ils ont à accomplir, sous forme de règles d'ouverture du feu. UN فأولاً تلخص قواعد الاشتباك للمهام المحددة التي سيكون على الجنود أداءها بصياغة ما يسمى أوامر فتح النار.
    premièrement, Kellogg demande une indemnité de USD 166 030 pour frais de voyage et de recherche engagés en faveur de ses employés. UN فأولاً تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 030 166 دولاراً مقابل تكاليف السفر والبحث المتصلة بموظفيها.
    premièrement, en Iraq, le plan de réaction rapide a été mis à l'essai avec succès. UN فأولاً جرى بنجاح في العراق تجريب خطة الاستجابة السريعة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    premièrement, l'ISO 14001 décrit un dispositif qui correspond aux systèmes de gestion actuels des pays développés. UN فأولاً يصف المعيار إيزو ١٠٠٤١ نظاماً إدارياً متناغماً مع اﻷنظمة اﻹدارية المعاصرة في البلدان المتقدمة.
    premièrement, on s'est demandé si la phase de médiation prenait fin au moment de l'accord ou lorsque celui-ci était consigné sur la plate-forme de résolution des litiges en ligne. UN فأولاً أثير تساؤل بشأن ما إذا كانت مرحلة التسوية الميسَّرة تنتهي وقت التوصل إلى تسوية أم وقت تسجيل اتفاق التسوية في منصة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    premièrement, il faut élaborer une nouvelle conception de la sécurité basée sur la confiance réciproque, les avantages mutuels, l'égalité et la concertation. UN فأولاً يتعين وضع رؤية أمنية جديدة تقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المشتركة والمساواة والتنسيق.
    premièrement, il faudra réorganiser les systèmes énergétiques urbains existants afin d'en augmenter l'efficacité. UN فأولاً يتعين إعادة تنظيم نظم الطاقة الحضرية العاملة بغرض تعزيز كفاءتها.
    en premier lieu, le nombre de pays à célébrer cet événement a augmenté, passant de 61 en 2002 à 125 en 2003. UN فأولاً ازداد عدد البلدان التي تحتفل باليوم من 61 بلدا في عام 2002 إلى 125 بلدا في عام 2003.
    en premier lieu, il faut s'attendre à un mépris pour la primauté du droit et à une corruption accrue. UN فأولاً تظهر حالات الخروج عن سيادة القانون، ويزداد الفساد.
    en premier lieu, ces conventions doivent être signées et ratifiées par tous. UN فأولاً وقبل كل شيء، يتعين أن يوقع الجميع هذه الاتفاقيات ويصدق عليها.
    tout d'abord, la provision pour dépenses de personnel ne semble pas justifiée. UN فأولاً يعتبر المخصص المدرج في تكاليف موظفي الشركة غير مناسب.
    tout d'abord, les États ont le droit souverain de fixer les conditions de l'octroi de la nationalité aux non—nationaux. UN فأولاً للدولة الحق السيادي في تحديد شروط منح جنسيتها لغير رعيتها.
    tout d'abord, il était demandé au Rapporteur spécial de reporter son voyage pour attendre le retour du chef de l'opération qui devait se rendre au Burundi. UN فأولاً طُلب إلى المقرر الخاص إرجاء زيارته انتظاراً لعودة رئيس العملية الذي كان مقرراً أن يزور بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus