"فإنني أعتزم" - Traduction Arabe en Français

    • j'ai l'intention
        
    • je compte
        
    • je me propose
        
    • j'entends
        
    • j'ai donc l'intention
        
    • j'envisage
        
    En conséquence, j'ai l'intention d'autoriser ces deux délégations à s'exprimer demain. UN وبناء على ذلك، فإنني أعتزم السماح للوفدين المتبقيين بالإدلاء ببيانيهما غدا.
    En plus de cet exercice à caractère essentiellement routinier, j'ai l'intention d'aborder la question du programme de travail qui n'a toujours pas été réglée. UN وبالإضافة إلى هذه الممارسة الداخلية الأساسية، فإنني أعتزم أيضاً معالجة مسألة برنامج عمل المؤتمر التي لم تحسم حتى الآن.
    Pour toutes ces raisons, j'ai l'intention de dissoudre demain l'équipe d'établissement des faits. UN لهذه الأسباب، فإنني أعتزم حل فريق تقصي الحقائق غدا.
    Par ailleurs, je compte nommer un nouveau Sous-Secrétaire général à la réduction des risques de catastrophe. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أعتزم تعيين أمين عام مساعد للحد من أخطار الكوارث.
    Sous réserve des directives du Conseil de sécurité, je me propose d'entamer immédiatement les préparatifs nécessaires à l'opération des Nations Unies au Libéria. UN رهنا بتوجيهات مجلس الأمن، فإنني أعتزم الشروع فورا في الاستعدادات الضرورية لعملية الأمم المتحدة المتوخاة في ليبريا.
    Aussi, j'entends tout mettre en oeuvre pour m'acquitter du mandat qui m'a été confié. UN ولذلك فإنني أعتزم أن أنفذ بنشاط الولاية التي عُهد بها إليﱠ.
    j'ai l'intention de poursuivre ce que l'Ambassadeur Sanders a commencé. UN فإنني أعتزم مواصلة ما بدأه السفير ساندرز.
    Avec l'assentiment de la Commission, j'ai l'intention de suivre cette procédure. UN وبعد إذن اللجنة، فإنني أعتزم أن أتبع هذا الإجراء المحدد.
    Étant donné l'évolution positive de la situation en Republika Sprska, j'ai l'intention de renforcer encore le Bureau régional de Banja Luka. UN ونظرا للتطورات اﻹيجابية في جمهورية صربسكا، فإنني أعتزم تعزيز المكتب اﻹقليمي في بانيالوكا.
    Ayant ces éléments à l'esprit, j'ai l'intention de déployer les bataillons d'infanterie par étapes. UN وإذ أضع هذا اﻷمر بعين الاعتبار، فإنني أعتزم إرسال كتائب المشاة على مراحل.
    Toutefois, attendu que la situation de sécurité actuelle empêche la Mission de s'acquitter d'une partie de son mandat, j'ai l'intention de réduire d'une vingtaine d'observateurs son effectif militaire. UN ولكن بما أن الحالة اﻷمنية الراهنة تمنع البعثة من تنفيذ جزء من ولايتها، فإنني أعتزم تقليص قوامها العسكري بنحو ٢٠ مراقبا.
    Comme je l'indiquais dans mon rapport, j'ai l'intention de présenter aux organes compétents de l'ONU des propositions concrètes sur les incidences financières et administratives de la modification du statut de la FORDEPRENU. UN وكما أوضحت في تقريري، فإنني أعتزم أن أقدم الى هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة مقترحات محددة بشأن الاحتياجات المالية واﻹدارية التي ستنشأ عن التغيير المقترح في وضع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Bien qu'elle ait déclaré qu'il ne fallait pas voir là un précédent, j'ai l'intention de suivre cette pratique. UN ورغم أن سلفي قالت إن ذلك لا ينبغي أن يشكِّل سابقة فإنني أعتزم اتباع هذه الممارسة.
    Ayant procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer les personnes suivantes : UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم:
    Compte tenu de la nature commémorative de ce point de l'ordre du jour, j'ai l'intention de m'engager sur une voie quelque peu historique, et j'espère que les membres m'en excuseront. UN ونظرا للطابع التذكاري الذي يتسم به بند جدول اﻷعمال هذا، فإنني أعتزم اليوم أن أسير على نهج تاريخي إلى حد ما، وآمل أن يغفر لي اﻷعضاء ذلك.
    Par conséquent, je compte ajouter la Suisse à la liste des pays qui fournissent des observateurs au Groupe. UN ولذلك فإنني أعتزم إضافة سويسرا إلى قائمة البلدان المساهمة في فريق المراقبين.
    je compte par conséquent tenir des consultations avec les gouvernements des pays concernés, ainsi qu'avec l'OUA, sur les mesures à prendre pour répondre à cette demande. UN ولهذا فإنني أعتزم عقد مشاورات مع حكومات البلدان المعنية، ومع منظمة الوحدة الافريقية بشأن التدابير المتعلقة بالاستجابة لهذا الطلب.
    je me propose donc de créer un Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN ولذا، فإنني أعتزم إنشاء صندوق استئماني لتوطيد السلام في سيراليون.
    Dans l'affirmative, je me propose de commencer la constitution et le déploiement du groupe de gardes. UN فإذا كان الأمر كذلك، فإنني أعتزم الشروع بعدئذ في إنشاء ونشر وحدة الحراسة.
    En attendant, j'entends lui fournir des tentes venant de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN وكإجراء مؤقت، فإنني أعتزم تزويدهم بخيام من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    j'ai donc l'intention de convoquer les réunions du Comité selon le calendrier prévu pour lui permettre d'utiliser au maximum les services mis à sa disposition. UN لذا، فإنني أعتزم أن أعقد جلسات اللجنة في الموعد المقرر للاستفادة بأقصى قدر ممكن من الخدمات المتاحة لها.
    44. j'envisage pour cette force le mandat suivant : UN ٤٤ - ولهذا فإنني أعتزم منح هذه القوة الولاية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus