"فإنها تود أن" - Traduction Arabe en Français

    • elle voudrait
        
    • elle aimerait
        
    • le Comité souhaite
        
    • elle souhaite
        
    • elle souhaiterait
        
    • tient à
        
    elle voudrait savoir quelles mesures on prend pour faire en sorte que ces femmes soient payées pour leur travail. UN وعليه فإنها تود أن تعرف الإجراءات التي تم اتخاذها للتأكد من أن هؤلاء النساء يحصلن على أجر مقابل عملهن.
    Si tel est le cas, elle voudrait savoir si les femmes sont habilitées à représenter d'autres femmes en d'autres capacités auprès des tribunaux de famille. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنها تود أن تعرف إذا كان يحق للمرأة أن تمثّل امرأة أخرى بصفة أو بأخرى في محاكم الأسرة.
    Sinon, elle aimerait savoir quelles lois n'ont pas encore été révisées. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإنها تود أن تعرف تلك القوانين التي لم يتم تنقيحها بعد.
    le Comité souhaite donc savoir si des mesures spécifiques ont été prises pour donner suite à cette recommandation. UN وعليه فإنها تود أن تعرف إذا كانت قد اتخذت خطوات محددة لمتابعة هذه التوصية.
    elle souhaite savoir si l'Institut national des femmes a porté un diagnostic sur les causes de cette situation et si un plan a été établi pour y remédier. UN وعليه، فإنها تود أن تعرف ما إذا كان المعهد الوطني للمرأة قد شخّص الأسباب، أو لديه أية خطط لتصحيح الوضع.
    Si c'était le cas, elle souhaiterait en connaître le nombre. UN وقالت إنه إن كان الأمر كذلك، فإنها تود أن تعرف عدد هذه البلدان.
    Comme par le passé, il tient à remercier de nouveau toutes les parties concernées pour leur collaboration et leur participation à cet effort. UN وكما دأبت اللجنة فيما سبق فإنها تود أن تكرر اﻹعراب عن تقديرها لجميع اﻷطراف المعنية لتعاونها ومساهمتها في هذا الصدد.
    Étant donné le peu d'accès que les femmes ont au crédit, elle voudrait savoir comment le gouvernement soutient les pratiques de crédit novatrices. UN وفي ضوء التوافر المحدود للائتمان للمرأة، فإنها تود أن تعرف كيف تدعم الحكومة ممارسات الإقراض المبتكرة.
    Par conséquent, elle voudrait savoir si les plans économiques du Gouvernement tiennent compte de la féminisation de la pauvreté ou s'ils ne tiennent aucun compte de la situation des femmes. UN وعليه، فإنها تود أن تعرف إذا كانت الخطط الاقتصادية التي وضعتها الحكومة تضع في الاعتبار مفهوم تأنيث الفقر أو إذا كانت هذه الخطط محايدة جنسانيا.
    Dans la négative, elle voudrait connaître les raisons qui l'empêchent de le faire. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإنها تود أن تعرف ما الذي يحول دون ذلك.
    Cependant, elle aimerait rappeler l'obligation des États de protéger les défenseurs. UN ومع ذلك، فإنها تود أن تذكر الدول بالتزامها بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Comme une année s'est écoulée depuis son lancement, elle aimerait savoir si la délégation est en mesure de faire état de résultats positifs quelconques qui lui seraient dus à ce jour. UN وأضافت أنه مرت سنة على بدء هذه السياسة ولهذا فإنها تود أن تعرف ما إذا كان الوفد على وعي بأية نتائج إيجابية لهذه السياسة حتى الآن.
    Le Bureau des affaires féminines envisage-t-il de lancer des programmes pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard de ces femmes? Enfin elle aimerait savoir de quelle manière ces prêts ont changé la vie des femmes qui en ont bénéficié. UN وهل يخطط مكتب شؤون المرأة للاضطلاع ببرامج للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؟ وأخيرا فإنها تود أن تعرف كيف غيرت هذه القروض حياة النساء اللائي تلقينها.
    5. Ayant décidé de marquer l'Année internationale de la famille, le Comité souhaite analyser trois articles de la Convention qui se rapportent plus particulièrement à ce sujet. UN ٥ - وإذ قررت اللجنة لذلك أن تحتفل بالسنة الدولية لﻷسرة، فإنها تود أن تحلل ثلاث مواد من الاتفاقية لها أهمية خاصة من حيث مركز المرأة في اﻷسرة:
    5. Ayant décidé de marquer l'Année internationale de la famille, le Comité souhaite analyser trois articles de la Convention qui se rapportent plus particulièrement à ce sujet : UN ٥- وإذ قررت اللجنة لذلك أن تحتفل بالسنة الدولية لﻷسرة، فإنها تود أن تحلل ثلاث مواد من الاتفاقية لها أهمية خاصة من حيث مركز المرأة في اﻷسرة:
    5. Ayant décidé de marquer l'Année internationale de la famille, le Comité souhaite analyser trois articles de la Convention qui se rapportent plus particulièrement à ce sujet : UN ٥ - وإذ قررت اللجنة لذلك أن تحتفل بالسنة الدولية لﻷسرة، فإنها تود أن تحلل ثلاث مواد من الاتفاقية لها أهمية خاصة من حيث مركز المرأة في اﻷسرة:
    Néanmoins, elle souhaite proposer d'emblée quelques recommandations préliminaires à l'attention du Conseil des droits de l'homme. UN ومع ذلك فإنها تود أن تقدِّم بعض التوصيات المبدئية للنظر فيها من قِبَل مجلس حقوق الإنسان.
    Tout en se félicitant qu'il n'y ait plus d'essais dans la région du Pacifique, elle souhaite que tous les essais nucléaires soient définitivement interdits dans le monde entier. UN وأضاف أن المجموعة، إذ يسرها أنه لا مزيد من التجارب في منطقة المحيط الهادئ فإنها تود أن ترى أن التجارب النووية قد حظرت بصورة دائمة في كل أرجاء العالم.
    Dans le cas contraire, elle souhaiterait savoir si la Cinquième Commission va maintenant discuter de toutes les dépenses qui pourraient se rapporter à l'incident en question. UN وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فإنها تود أن تعرف ما إذا كانت اللجنة الخامسة ستمضي حاليا في مناقشة أية مصروفات محتملة قد تكون مرتبطة بالحادث قيد البحث.
    Si tel n'est pas le cas, elle souhaiterait savoir quand et pourquoi cette règle a été modifiée et quelles sont les raisons qui motivent les exceptions faites dans des cas spécifiques. UN وقالت إنه إذا لم يكن الأمر كذلك، فإنها تود أن تعرف متى ولماذا تم تغيير هذه القاعدة وأسباب وجود استثناءات في حالات محددة.
    Tout en approuvant la conclusion de l'Allemagne, le Royaume-Uni tient à faire observer que dans cette catégorie, peut-être plus que dans toute autre, tout dépend d'éléments précis de la conception. UN وفي حين أن المملكة المتحدة توافق على فحوى الاستنتاج الألماني، فإنها تود أن توضح أن هذه الفئة تعتمد، لربما أكثر من أي فئة أخرى، على تفاصيل التصميم.
    En votant pour le projet de résolution A/C.1/50/L.3, Malte tient à exprimer ses réserves à l'égard du quatrième alinéa du préambule. UN وإذ تصوت مالطة مؤيدة لمشروع القرار A/C.1/50/L.3، فإنها تود أن تعرب عن تحفظها عن الفقرة الرابعة من ديباجته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus