"فإنهُ" - Traduction Arabe en Français

    • il
        
    Hormis quand il dort ou qu'il est aux toilettes, il n'est jamais seul. Open Subtitles ،باستثناء وقت نومهِ أو قضاء حاجتهِ .فإنهُ لا يكونُ بمفردهِ أبدًا
    Parce que peu importe ce que c'est, il a la même chose sur toi. Open Subtitles ،لأن أيّما كان الأمر .فإنهُ يمسكهُ عليكَ أيضًا
    - Si quelqu'un peut se mettre de côté ce jugement, il est lui. Open Subtitles هل تعلمون، إن كان هناك شخص يمكنه الطعن بالقرار، فإنهُ هو ؟
    J'espère que le clown dodu ne vomira pas sur le tapis. il boit de la vodka comme si c'était de l'eau. Open Subtitles إنني أتمنى فقط أن ذلك السمين لايتقيأ على السجاد فإنهُ يشرب الفودكا كثيراً
    Mais elle comprend que ces choses-là arrivent et qu'il valait mieux s'en rendre compte avant mon retour. Open Subtitles لكنها تتفهم أن هذه الأمورُ تحدُث، وإذا إستمريتُ اشعر بهذه الطريقة عندما أعود، فإنهُ من الأفضل أن نكتشف هذا الآن..
    En d'autres termes, il veut être au centre de l'attention. Open Subtitles وبعبارة أخرى، فإنهُ يحتاجُ إلى أن يكونَ مَركزَ الاهتمام.
    Le bon côté, tu vois, c'est qu'il ne rentrera pas à la maison couvert d'huile et de la sueur d'un pervers. Open Subtitles العكس من ذلك، كما تعلمين فإنهُ لن يأتي للمنزل وهو مغطى بالزيت والعرق
    Sa mère étant morte, il va être dépendant de toi. Open Subtitles لأنهُ لَم يعُد لديهِ أُم الآن فإنهُ سيعتمدُ عليك
    Quand il s'agit de sexe et de relations, il est... Open Subtitles عِندما يتعلَّق الأَمر بالجِنس و العلاقات فإنهُ... ....
    il pense que si vous quittez le couvent, il va brûler pour l'éternité. Open Subtitles إنهُ يَخاف لو تَرَكتِ الرَهبَنَة فإنهُ سيَحتَرِق في النار للأبَد
    Si on lui fait l'injection maintenant, il mourra. Open Subtitles إن أعطيتهُ الحقنة اولاً فإنهُ لن يخرج من هُنا علي قيد الحياة.
    S'il t'aime bien, il parlera en ta faveur à Monsieur le comte. Open Subtitles إذا كان مولعاً بك، فإنهُ بالتأكيد سيلقي بكلامٍ طيبٍ لصالحك مع سيادتهِ
    Quand votre père était encore en vie, il vous a laissé un héritage, à la condition que vous vous mariiez avant 30 ans, sinon tout reviendrait à votre oncle, Open Subtitles بِشرط عليكِ أن تكون متزوجة قبل سن الثلاثين، بِشرط عليكِ أن تكون متزوجة قبل سن الثلاثين، وإلا فإنهُ يُمرر تلقائياً إلى عمكِ
    S'il dit que Jimmy s'intéresse à moi, il ment. Open Subtitles حسناً، إذا كان يقول بأن "جيمي" مُهتم بي، فإنهُ يكذب
    S'il était ici, il me crierait sans doute "Fuis !". Open Subtitles في الواقع، إذا كان هنا فإنهُ ربّما يصرخ ليقول، "إركضي"
    Même si on trouve Brass et qu'on lui dit qui l'a entaillé, il ne rendra pas l'argent de la loterie. Open Subtitles أعني، حتى لو وجدنا (براس) و أخبرناهُ بمَن قامَ بقطعِ أوتارِه فإنهُ لَن يُعيد أموال اليانصيب
    C'est juste de la malchance. Harvey, il est le puissant PDG. Open Subtitles .فإنهُ سوءُ حظ - .هارفي) ، إنهُ الرئيس التفيذي) -
    Ce n'est pas terminé, car quoi qu'ai fait Harvey, il ne connait pas les contrats comme moi. Open Subtitles ،لمْ ينتهي هذا الأمر ،)بسبب أيّما فعله (هارفي .فإنهُ لايعرفُ العقود مثلي
    il doit payer les allocations... Open Subtitles إذا كان هذا ( عمر ) ؛ فإنهُ سيبقى يدفع لكم النفقات ؛
    il se fait pas mal tabasser. Open Subtitles فإنهُ يتلقّى الضرب كثيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus