"فإنه يوجد" - Traduction Arabe en Français

    • il existe
        
    • il y a
        
    • on
        
    • pas
        
    • n
        
    il existe par ailleurs une ligne d'urgence pour les prostituées menacées par leurs proxénètes. UN وإضافة إلى هذا فإنه يوجد خط ساخن لتقديم الشكاوى من جانب المومسات اللواتي وقعن ضحايا للقوادين.
    Quoi qu'il en soit, il existe un risque inhérent au type d'opérations en question. UN وعلى أية حال، فإنه يوجد خطر كامن في نوع العمليات المشار إليها.
    Depuis, 26 membres de ce groupe ont proposé un mandat, de telle sorte qu'il existe en fait deux propositions différentes. UN وقد قام فيما بعد ٦٢ عضواً من المنتمين إلى تلك المجموعة باقتراح ولاية، ولذلك فإنه يوجد في الواقع مقترحان.
    Comme c'est le cas pour toutes les grandes organisations, il y a toujours de la place pour de nouveaux aménagements des processus. UN وكما هو الحال بالنسبة لأية منظمة كبيرة، فإنه يوجد على الدوام مجال لعمليات إعادة هندسة إضافية.
    Comme il y a 16 grands groupes ethniques au Libéria, il existe 16 formes de droit coutumier. UN ونظراً لوجود 16 جماعة عرقية رئيسية في ليبريا، فإنه يوجد ستة عشر نوعاً من القوانين العرفية.
    Cependant, la grande majorité n'a pas eu à se plaindre de leur conduite. En fait, on trouve un certain nombre de Nglimima May May parmi les réfugiés. UN ومهما يكن من أمر، فإن الغالبية الكبرى لم تشك من سلوكهم، وفي الواقع فإنه يوجد بين اللاجئين بعض النغليميما ماي ماي.
    Bien que pauvreté et malnutrition ne soient pas synonymes, elles sont étroitement liées. UN وعلى الرغم من أن الفقر وسوء التغذية ليسا مترابطين، فإنه يوجد عموماً علاقة وثيقة بين الاثنين.
    En outre, il existe deux centres d'entraînement à Bratunac et Janja. UN وباﻹضافة الى هذا فإنه يوجد في براتوناك ويانيا مركزان للتدريب.
    En tout état de cause, il existe une loi qui protège les femmes contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وأياً كان الحال، فإنه يوجد قانون يحمي النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Selon la jurisprudence du Tribunal pour l'exYougoslavie, il existe dans le droit international humanitaire un noyau commun de règles de fond qui s'appliquent aux conflits armés tant internationaux que non internationaux. UN ووفقاً لفقه المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإنه يوجد قاسم أساسي مشترك للقانون الإنساني الدولي الموضوعي الواجب التطبيق في المنازعات المسلحة الدولية والمنازعات المسلحة غير الدولية على السواء.
    La situation sur le terrain doit s'améliorer, faute de quoi, il existe un réel danger de voir la dégradation de la situation économique dans les territoires palestiniens occupés conduire à une catastrophe humanitaire. UN ويتعين أن تتغير الأوضاع على الأرض نحو الأحسن. وإلا، فإنه يوجد خطر حقيقي من أن يؤدي تدهور الحالة الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى كارثة إنسانية.
    Toutefois, elle explique qu'elle risque effectivement et incontestablement d'être jugée et condamnée à une longue peine d'emprisonnement et par conséquent qu'il existe aussi pour elle le risque d'être soumise à la torture dans une prison vénézuélienne, en contravention des dispositions de l'article 3 de la Convention. UN بيد أن مقدمة الشكوى ترى أنه يوجد خطر واضح بأنها ستقدم للمحاكمة وسيحكم عليها بالسجن لفترة طويلة، وعليه، فإنه يوجد أيضاً خطر أن تتعرض للتعذيب في السجن في فنزويلا، مما يتنافى مع المادة 3 من الاتفاقية.
    il existe un consensus, dont la portée n'est pas encore bien déterminée, mais de plus en plus vaste sur la nécessité que les stratégies axées sur les objectifs de développement s'intègrent aux traditions culturelles de chaque société. UN وفي حين أن المدى الكامل لهذه الروابط البينية لم يستكشف بعد، فإنه يوجد إجماع متزايد على أن استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية يجب أن تكون متضمنة في التقاليد الثقافية لكل مجتمع.
    il y a donc un important déficit d'enseignants de sexe masculin. UN ولهذا فإنه يوجد عجز كبير في المعلمين الذكور.
    Par conséquent, il y a un manque d'investissements pour améliorer la productivité et obtenir de la valeur ajoutée. UN ونتيجة لهذا فإنه يوجد نقص في الاستثمار في تحسين الإنتاجية وفي زيادة القيمة.
    Même si la sécurité est renforcée, il y a beaucoup de piéton. Open Subtitles على الرغم من وجود الأمن هنا، فإنه يوجد الكثير من المشاة
    Donc si tu va a l'autre bout du monde, il y a une très grande chance que tu croise un voisin de chez toi. Open Subtitles فإنه يوجد فرصة كبيرة بأن تلتقي بشخص يسكن في نفس حيك
    on accorde donc moins d'importance à l'évaluation administrative des candidatures. UN ولذلك فإنه يوجد تأكيد أقل على التقييم الإداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus