"فإن إصلاح مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • la réforme du Conseil
        
    la réforme du Conseil de sécurité est donc prise en otage par cinq membres. UN وبالتالي، فإن إصلاح مجلس الأمن بات رهينة في أيدي الأعضاء الخمسة.
    Cela a été dit à maintes occasions, la réforme du Conseil de sécurité revêt la plus haute importance pour les pays africains. UN كما نُوِّه إلى ذلك في مناسبات عديدة، فإن إصلاح مجلس الأمن يكتسي أهمية قصوى من وجهة نظر البلدان الأفريقية.
    À cet égard, la réforme du Conseil de sécurité est absolument nécessaire. UN وفي هذا الصدد، فإن إصلاح مجلس الأمن ضروري تماما.
    la réforme du Conseil de sécurité doit porter sur sa composition, ses procédures de prise de décision et ses méthodes de travail. UN كذلك، فإن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يركز على تركيبته وعملية اتخاذ القرار فيه وأساليب عمله.
    Nous sommes, néanmoins, très déçus de voir que si la réforme des structures administratives a dans une large mesure été accomplie, la réforme du Conseil de sécurité n'a pas avancé parallèlement. UN بيد أنه من اﻷمور المخيبة لﻵمال بقدر كبير أنه في الوقت الذي نحقق فيه بدرجة كبيرة إصلاح الكيانات اﻹدارية، فإن إصلاح مجلس اﻷمن لم يتحرك ترادفيا.
    la réforme du Conseil de sécurité est donc essentielle à l'avenir des Nations Unies. UN ومن ثم فإن إصلاح مجلس الأمن ضروري للغاية لمستقبل الأمم المتحدة.
    Nous pensons que, parmi toutes les questions examinées par le Groupe, celle de la réforme du Conseil de sécurité est la plus importante. UN ونعتقد أنه من بين جميع القضايا التي ينظر فيها الفريق، فإن إصلاح مجلس الأمن يحظى بالاهتمام الأول.
    Dans cet effort, la réforme du Conseil de sécurité est une tâche qui ne devrait plus être remise à plus tard. UN وفي هذا الصدد فإن إصلاح مجلس الأمن مهمة لا ينبغي إرجاؤها أكثر من ذلك.
    Parmi nos efforts pour augmenter l'efficacité et la crédibilité des Nations Unies, la réforme du Conseil de sécurité est certainement l'un des plus importants. UN ضمن جهودنا لزيادة فعالية ومصداقية الأمم المتحدة، فإن إصلاح مجلس الأمن هو يقينا من بين الجهود الأكثر أهمية.
    Dans ce contexte, la réforme du Conseil de sécurité est essentielle pour accroître la légitimité non seulement de cet organe mais celle de l'Organisation en général. UN وفي هذا السياق، فإن إصلاح مجلس الأمن أساسي، ليس لتعزيز شرعية المجلس على نحو خاص فقط بل لتعزيز شرعية المنظمة ككل.
    la réforme du Conseil de sécurité, toutefois, ne sera pas un événement qui viendra de lui-même. UN ومع ذلك فإن إصلاح مجلس اﻷمن لن يتم بسهولة وفي لحظة.
    Enfin, la réforme du Conseil de sécurité constitue un autre de ces exercices exigés par la réforme globale de cette Organisation. UN وأخــيرا، فإن إصلاح مجلس اﻷمن هو عملية أخرى يتطلبها اﻹصلاح الشامل لهذه المنظمة.
    Enfin, la réforme du Conseil de sécurité, pour lui donner la représentativité et la démocratie dans ses méthodes de travail, doit être accélérée. UN وأخيرا، فإن إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية من شأنه تسريع أساليب عمل المجلس.
    De même, il est inutile d'insister à nouveau sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وبصورة مماثلة، فإن إصلاح مجلس الأمن لا يحتاج إلى التشديد مجددا.
    En conséquence, la réforme du Conseil de sécurité demeure dans l'impasse. UN لذلك فإن إصلاح مجلس الأمن لا يزال في مأزق.
    Si l'ONU doit jouer un rôle plus actif et plus efficace dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, comme nous pensons qu'elle le doit, la réforme du Conseil de sécurité est sans aucun doute la tâche la plus urgente qui se présente à l'Organisation. UN واذا أريد لﻷمم المتحدة أن تلعب دورا أكثر نشاطا وفعالية بقصد حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وهذا ما نعتقد أنه يتوجب عليها، فإن إصلاح مجلس اﻷمن هو بلا شك، أكثر المهام التي تواجه المنظمة اﻵن الحاحا.
    D'autre part, la réforme du Conseil de sécurité doit éviter le genre de solutions qui, en raison d'un accroissement du nombre de membres, rendraient plus difficile la prise de décisions et le Conseil inopérant. UN ومن ناحية أخرى، فإن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن يتحاشى الحلول التي تؤدي، بسبب زيادة عدد اﻷعضاء، إلى جعل عملية صنع القرار أكثر صعوبة وتنتقص من كفاءة المجلس.
    En tant que catalyseur pour d'autres réformes des plus nécessaires au sein du système des Nations Unies, la réforme du Conseil de sécurité est un impératif qui ne devrait dorénavant plus être remis à plus tard. UN فبوصفه حافزا على إصلاحات أخرى تشتد الحاجة اليها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فإن إصلاح مجلس اﻷمن قد أصبح أمرا حتميا، وينبغي ألا يؤجل بعد اليوم.
    Enfin, la question de la réforme du Conseil de sécurité, vu son importance dans la démocratisation des relations internationales, doit rester inscrite à l'ordre du jour de l'Organisation. UN وأخيرا، وبالنظر إلى أهمية تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية، فإن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يظل موضوعا مدرجا في جدول أعمال المنظمة.
    Comme beaucoup l'ont fait remarquer, la réforme du Conseil de sécurité est sans doute la décision la plus difficile que l'Organisation doit prendre, mais, sans vouloir minimiser les difficultés en jeu, c'est une décision qui doit être prise. UN وكما أوضح العديدون، فإن إصلاح مجلس الأمن هو أصعب قرار يتعين على هذه المنظمة أن تواجهه، ولكن بدون التقليل من الصعوبات في تحقيق ذلك، فهو قرار لا مفر منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus