"فإن الأمين العام يقترح" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général propose
        
    C'est pourquoi le Secrétaire général propose de doter les deux juridictions de greffes distincts. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن الأمين العام يقترح إنشاء قلمين منفصلين للمحكمتين.
    Conformément au paragraphe 2 de la résolution 63/235, le Secrétaire général propose de renvoyer le point 62 de l'ordre du jour à la Deuxième Commission. UN 57 - وعملا بأحكام الفقرة 2 من القرار 63/235، فإن الأمين العام يقترح إحالة البند 62 إلى اللجنة الثانية.
    le Secrétaire général propose, en matière de rémunération, que tous les juges au tribunal du contentieux administratif perçoivent une rémunération équivalente à celle d'un D-2. UN 33 - أما بخصوص الأجور، فإن الأمين العام يقترح أن يتقاضى جميع قضاة محكمة النزاعات أجر موظف في الرتبة مد-2.
    Dans le sillage des recommandations du Bureau des services de contrôle interne, le Secrétaire général propose la création d'une Division des Amériques renforcée et indépendante, et d'une Division de l'Europe elle aussi renforcée et indépendante. UN 187 - وفقاً للتوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن الأمين العام يقترح إنشاء شعبة معززة ومستقلة للأمريكتين، وشعبة معززة ومستقلة لأوروبا.
    Compte tenu de la nature de l'alinéa e) du point 58 de l'ordre du jour, le Secrétaire général propose de le renvoyer à la Troisième Commission. UN 57 - ونظراً لطبيعة البند الفرعي (هـ) من البند 58 من جدول الأعمال، فإن الأمين العام يقترح إحالته إلى اللجنة الثالثة.
    Cependant, pour l'exercice 2014-2015, le Secrétaire général propose une diminution des ressources d'un montant de 75 000 dollars, qui correspond à une réduction du nombre de jours de réunion dont l'Organe disposerait pour ses sessions, lequel serait ramené de 60 en 2012-2013 à 55 en 2014-2015. UN ومع ذلك، فإن الأمين العام يقترح تخفيضا بمبلغ 000 75 دولار في إطار فترة السنتين 2014-2015، ما يعكس انخفاضا في عدد أيام الاجتماعات من 60 يوما في فترة السنتين 2012-2013 إلى 55 يوما في فترة السنتين 2014-2015 خلال دورتي الهيئة المقررتين.
    le Secrétaire général propose néanmoins de créer à Nairobi, à titre expérimental, une équipe régionale d'appui technique composée de 12 membres et chargée d'assurer des services de conseil, de formation, de mise en conformité et d'enquête en Afrique et, dans les situations d'urgence, au Moyen-Orient. UN 17 - وبالرغم مما تقدم، فإن الأمين العام يقترح أن يُنشأ في نيروبي فريق إقليمي للدعم التقني مؤلف من 12 شخصاً، على أساس تجريبي، لتوفير الخدمات الاستشارية وخدمات التدريب والامتثال والتحقيق لأفريقيا، وفي حالات الطوارئ للشرق الأوسط.
    Les effectifs actuels de la Division I étant insuffisants, le Secrétaire général propose de les augmenter en y affectant six autres spécialistes des questions politiques de la classe des administrateurs et deux agents des services généraux comme décrit en détail ci-après. UN 99 - وفي ضوء المعوقات الحالية بسبب النقص في ملاك الموظفين بهذه الشعبة، فإن الأمين العام يقترح زيادة عدد موظفي الفئة الفنية بستة موظفين للشؤون السياسية واثنين من موظفي الخدمات العامة على النحو المفصل أدناه.
    Compte tenu de la nature des points 116 f) et 164 f), le Secrétaire général propose de les renvoyer à la Cinquième Commission. UN 57 - ونظراً لطبيعة البند الفرعي (ف) من البند 116 من جدول الأعمال والبند 164، فإن الأمين العام يقترح إحالتهما إلى اللجنة الخامسة.
    le Secrétaire général propose donc que les conditions d'emploi approuvées par l'Assemblée générale pour les juges des tribunaux internationaux et les dispositions du règlement concernant les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des juges des tribunaux internationaux, qui figurent à l'annexe III du document A/52/520, soient appliquées aux juges ad litem. UN وبناء على ذلك، فإن الأمين العام يقترح أن يجري بالنسبة للقضاة المخصصين تطبيق شروط الخدمة التي أقرتها الجمعية العامة لقضاة المحكمتين الدوليتين وقواعد استحقاقات السفر والإقامة التي أقرتها لقضاة المحكمتين الدوليتين على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة A/52/520.
    le Secrétaire général propose néanmoins de créer à Nairobi, à titre expérimental, une équipe régionale d'appui technique composée de 12 membres et chargée d'assurer des services de conseil, de formation, de mise en conformité et d'enquête en Afrique et, dans les situations d'urgence, au Moyen-Orient. UN 17 - وبالرغم مما تقدم فإن الأمين العام يقترح أن ينشأ في نيروبي فريق إقليمي للدعم التقني مؤلف من 12 شخصا، على أساس تجريبي، لتوفير الخدمات الاستشارية وخدمات التدريب والامتثال والتحقيق لأفريقيا، وفي حالات الطوارئ للشرق الأوسط.
    Comme indiqué au paragraphe VII.8 ci-dessus, le Secrétaire général propose également de supprimer cinq postes d'agent local dans quatre centres d'information, après avoir examiné les besoins et la mesure dans laquelle il était possible de répartir les fonctions parmi les capacités existantes. UN وكما هو مبين في الفقرة سابعا-8 أعلاه، فإن الأمين العام يقترح أيضا إلغاء خمس وظائف من الرتبة المحلية في أربعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام عقب إعادة النظر في الاحتياجات، وتوفر الفرصة السانحة لإعادة توزيع المهام ضمن حدود القدرات الموجودة.
    Conformément à la pratique antérieure, le Secrétaire général propose de nommer M. Emilio J. Cárdenas (Argentine), M. Frigyes Hárshegyi (Hongrie) et Mme Hélène Ploix (France) membres ad hoc du Comité pour un an, à compter du 1er janvier 2001. UN 3 - ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي فإن الأمين العام يقترح تعيين السيد إميليو خ. كارديناس (الأرجنتين) والسيد فريغيس هيرشيغي (هنغاريا)، والسيدة هيلين بلوا (فرنسا) كأعضاء خاصين لمـدة سنة واحدة، تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Compte tenu des fonds extrabudgétaires encore disponibles, mentionnés au paragraphe 2 du présent document, le Secrétaire général propose donc que la question de l'imputation des dépenses du Bureau au budget ordinaire soulevée par le projet de résolution A/C.3/58/L.28 soit examinée par l'Assemblée générale lorsqu'elle étudiera le rapport qu'il doit lui présenter au printemps 2004 (ibid., par. 13). UN ونظرا إلى رصيد الأموال المتاحة للمكتب من خارج الميزانية، على النحو المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، لذا فإن الأمين العام يقترح أن تنظر الجمعية في مسألة التمويل من الميزانية العادية المترتب على مشروع القرار A/C.3/58/L.28 في سياق مداولاتها بشأن التقرير المقبل في ربيع عام 2004 (المرجع نفسه، الفقرة 13).
    Conformément à la pratique antérieure, le Secrétaire général propose de nommer M. Emilio J. Cárdenas (Argentine), M. Frigyes Hárshegyi (Hongrie) et Mme Hélène Ploix (France) membres ad hoc du Comité pour un an, à compter du 1er janvier 2004. UN 3 - ووفقا للممارسة المتبعة، فإن الأمين العام يقترح تعيين السيد إميليو خ. كارديناس (الأرجنتين) والسيد فريغيس هارسهيغي (هنغاريا)، والسيدة هيلين بلوا (فرنسا) كأعضاء خاصين لمـدة سنة واحدة، تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    La mise en œuvre effective du plan se heurtant toujours à des problèmes de financement, de coordination et de moyens, le Secrétaire général propose de créer un groupe d'appui aux solutions intégrées en vue de renforcer les capacités disponibles dans le pays et d'atténuer la déstabilisation que l'épidémie risque d'entraîner (ibid., par. 32). UN ونظراً لأن التمويل والتنسيق والمسائل المتعلقة بالقدرات لا تزال تعيق التنفيذ الفعال للخطة الوطنية، فإن الأمين العام يقترح إنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة من أجل تعزيز القدرات داخل البلد والتخفيف من إمكانية زعزعة الاستقرار الذي قد يسببه هذا الوباء (المرجع نفسه، الفقرة 32).
    Compte tenu des fonds extrabudgétaires encore disponibles, mentionnés au paragraphe 2 ci-dessus, le Secrétaire général propose donc que la question de l'imputation des dépenses du Bureau au budget ordinaire soulevée par le projet de résolution A/C.3/58/L.28, tel que révisé oralement, soit examinée par l'Assemblée générale lorsqu'elle étudiera le rapport qu'il doit lui présenter au printemps 2004 (ibid., par. 13). UN ونظرا إلى رصيد الأموال المتاحة للمكتب من خارج الميزانية، على النحو المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، فإن الأمين العام يقترح بالتالي أن تنظر الجمعية في مسألة التمويل من الميزانية العادية فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.3/58/L.28، بصيغته المنقحة شفويا، في سياق مداولاتها بشأن التقرير المقبل في ربيع عام 2004 (المرجع نفسه، الفقرة 13).
    Dans la mesure où la plupart des systèmes relevant de la première phase auront été installés en janvier 2009, le Secrétaire général propose la création de huit postes d'informaticien (P-3), de deux postes d'assistant informaticien (services généraux) et de six postes d'assistant informaticien (agent local) au 1er janvier 2009 pour tous les lieux d'affectation, à l'exception du Siège. UN ونظرا لأن معظم النظم المشمولة ضمن المرحلة الأولى من المشروع سيتم تركيبها بحلول كانون الثاني/يناير 2009، فإن الأمين العام يقترح إنشاء ثماني وظائف لموظفي شؤون تكنولوجيا المعلومات برتبة ف-3، ووظيفتين لمساعدي شؤون تكنولوجيا المعلومات من فئة الخدمات العامة، وست وظائف لمساعدي شؤون تكنولوجيا المعلومات من الرتبة المحلية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 لجميع مراكز العمل باستثناء المقر.
    Quant au montant total (3 659 000 dollars) des ressources dont on prévoit d'avoir besoin au cours de l'exercice biennal 2010-2011, vu qu'on a déjà prévu, dans le projet de budget, un montant de 824 700 dollars pour les activités à caractère permanent, le Secrétaire général propose que le solde, soit 2 834 300 dollars, soit financé au moyen des montants déjà prévus dans le projet de budget-programme pour 2010-2011. UN وفيما يتصل بالاحتياجات المقدرة الإجمالية البالغة 000 659 3 دولار المتعلقة بفترة السنتين 2010-2011، وبالنظر إلى أن المخصص البالغ 700 824 دولار قد رُصد بالفعل في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 لكونه يتعلق بالأنشطة الدائمة، فإن الأمين العام يقترح أن يُغطَّى الرصيد البالغ 300 834 2 دولار من مخصصات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Quant au montant total (3 659 000 dollars) des ressources dont on prévoit d'avoir besoin au cours de l'exercice biennal 20102011, vu qu'on a déjà prévu, dans le projet de budget, un montant de 824 700 dollars pour les activités à caractère permanent, le Secrétaire général propose que le solde, soit 2 834 300 dollars, soit financé au moyen des montants déjà prévus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011. UN وفيما يتصل بالاحتياجات المقدرة الإجمالية البالغة 000 659 3 دولار المتعلقة بفترة السنتين 2010-2011، وبالنظر إلى أن الاعتماد البالغ 700 824 دولار قد رصد بالفعل في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 لكونه يتعلق بالأنشطة الدائمة، فإن الأمين العام يقترح أن يغطى الرصيد البالغ 300 834 2 دولار من اعتمادات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus