"فإن الجوع" - Traduction Arabe en Français

    • la faim
        
    En un temps où les anticipations de production étaient constamment dépassées à cause des progrès de la technologie, la faim était véritablement un scandale. UN وفي الوقت الذي يواصل فيه الإنتاج تجاوز التوقعات، بفضل أوجه التقدم التكنولوجي، فإن الجوع يُعد بمثابة فضيحة حقيقية.
    Et pourtant, la faim et la malnutrition chronique continuent de condamner des millions de personnes au sous-développement et à une mort précoce. UN ومع ذلك فإن الجوع وسوء التغذية المزمن لا يزالان يحكمان على الملايين من الناس بالتخلف والموت المبكر.
    Dans un monde débordant de richesses, la faim n'est pas une fatalité. UN 4 - وفي عالم يفيض بالثروات، فإن الجوع ليس قدرا محتوما.
    la faim et la pandémie VIH/sida sont également étroitement liées à la pauvreté. UN كذلك، فإن الجوع ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز متصلان اتصالا وثيقا بالفقر.
    Ces derniers, véritables ennemis de la paix et du développement, ont notamment pour noms : la faim, la maladie, le chômage, l'analphabétisme, la marginalisation, la pauvreté et l'exclusion sociale. UN وفيما يتعلق بالجوانب الثانية، فإن الجوع والمرض والبطالة واﻷمية والتهميش والفقر والانعزال الاجتماعي هي اﻷعداء الحقيقية للسلام والتنمية.
    Si les conditions ont changé depuis les années 1990, la faim et la malnutrition persistent. UN 55- وإذا كانت الظروف قد تبدلت منذ التسعينيات من القرن الماضي، فإن الجوع وسوء التغذية ينتشران على نطاق واسع حتى الآن.
    Si les conditions ont changé depuis les années 1990, la faim et la malnutrition persistent. UN 55- وإذا كانت الظروف قد تبدلت منذ التسعينيات من القرن الماضي، فإن الجوع وسوء التغذية ينتشران على نطاق واسع حتى الآن.
    Malgré la légère diminution des prix alimentaires, la faim n'a fait que se répandre. UN 85 - وعلى الرغم من أن أسعار الأغذية انخفضت بعض الشيء، فإن الجوع بات منتشرا على نطاق أوسع.
    Dans de nombreuses régions, telles que la Palestine, la situation s'aggrave et, malgré les succès remportés dans des pays comme le Bangladesh et Cuba, la faim est endémique. UN كما أن الوضع يتفاقم في مناطق عديدة، مثل فلسطين، ورغم التقدم المحقق في بلدان مثل بنغلاديش وكوبا، فإن الجوع ما يزال منتشرا.
    Dans un monde plus prospère que jamais et qui produit déjà assez pour nourrir tous ses habitants, la faim et la famine ne sont pas une fatalité. UN وفي عالم أصبح الآن أغنى منه في أي وقت مضى، وينتج بالفعل من الغذاء ما يكفي لإطعام سكان العالم، فإن الجوع والمجاعة ليسا قدرا محتوما.
    Bien qu'il soit universellement reconnu qu'être à l'abri de la faim est un droit de l'homme, la faim n'a pas disparu de la face du monde. UN 4 - ورغم الاعتراف العالمي بأن التحرر من الجوع هو حق من حقوق الإنسان، فإن الجوع ما زال مستمرا في مختلف أنحاء العالم.
    4. Dans un monde débordant de richesses, la faim n'est pas une fatalité. UN 4- وفي عالم يطفح بالثروات، فإن الجوع ليس قدراً محتوماً.
    20. Malgré les effets des catastrophes naturelles et des intempéries sur la production agricole, la faim et l’absence d’un développement agricole durable ne sont donc pas uniquement le fait du hasard, mais le résultat de choix et de décisions erronés. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إنه برغم تأثير الكوارث الطبيعية وتقلبات الطقس على اﻹنتاج الزراعي، فإن الجوع وانعدام التنمية الزراعية المستدامة ليسا بالتالي وليدي الصدفة فقط وإنما هما نتيجة خيارات وقرارات خاطئة.
    La première d'entre elles reste hélas la sécurité alimentaire car, comme le soulignait la Déclaration sur l'action contre la faim et la pauvreté adoptée en 2004 à l'initiative des Présidents Lula et Chirac, la faim reste la pire des armes de destruction massive. UN وأولها، وأقول ذلك بأسى، أن الأمن الغذائي، وكما أكد عليه الإعلان المتعلق بالعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر الذي اعتمد في العام 2004 بمبادرة من الرئيس لولا والرئيس شيراك، فإن الجوع ما برح أشرس أسلحة الدمار الشامل.
    49. Mme Chenoweth (Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture) relève que bien que le droit à l'alimentation soit admis par tous les pays du monde, de nombreux être humains continuent à souffrir de la faim. UN 49 - السيدة تشينوويث (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة): قالت إن الحق في الغذاء وإن كان يحظى باعتراف جميع البلدان في العالم، فإن الجوع لايزال يسبب المعاناة على نطاق واسع.
    Bien que la crise des prix des produits alimentaires en 2007-2008 n'ait pas été aussi préjudiciable qu'on l'avait cru, la prévalence de la faim est élevée, notamment en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud (l'Inde exceptée). UN وعلى الرغم من أن أثر أزمة أسعار الغذاء خلال الفترة 2007 -2008، لم يكن ضارا إلى الحد المفترض سابقا، فإن الجوع لا يزال متفشيا، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا (باستثناء الهند).
    En dépit des efforts faits de toutes parts, et de l'engagement pris par la communauté internationale dans la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2) de réduire de moitié à l'horizon 2015 la proportion de personnes qui souffrent de la faim, la faim et la malnutrition demeurent le lot persistant de millions d'êtres humains. UN ورغم الجهود التي يبذلها الكثيرون، والتزام المجتمع الدولي في إعلان الألفية (القرار 55/2) بالحد من نسبة من يعانون الجوع بمقدار النصف بحلول عام 2015، فإن الجوع وسوء التغذية المتفشيين يظلان هما القاعدة السائدة بالنسبة لملايين البشر.
    DENVER – N’importe quel Coréen d’un certain âge vous parlera de la saison de l’orge qui débute en février et se prolonge jusqu’aux mois frileux du début du printemps et aux toutes premières récoltes de l’orge d’hiver. Peu de Sud-Coréens se souviennent encore de ces mois difficiles, mais pour les Nord-Coréens, la faim dans les campagnes durant cette période de l’année est une réalité. News-Commentary دنفر ـ إذا التقيت بأي مواطن كوري من سن معينه، فسوف تعرف كل شيء عن موسم الشعير، والذي يبدأ في شهر فبراير/ شباط ويمتد خلال الأشهر الباردة من أوائل موسم الربيع إلى حصاد بواكير محصول الشعير الشتوي. والواقع أن قِلة من الكوريين الجنوبيين يتذكرون شهور الضيق هذه الآن، ولكن بالنسبة لأهل كوريا الشمالية، فإن الجوع في المناطق الريفية أثناء هذه الفترة من العام يصبح حقيقة واقعة يعيشها أغلب الناس هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus