"فإن القوائم" - Traduction Arabe en Français

    • les listes
        
    Même si nous avons veillé à inclure les principales drogues, les listes prédéfinies peuvent ne pas correspondre exactement à la situation dans votre pays. UN ومع أننا حرصنا على إدراج جميع المخدّرات الرئيسية، فإن القوائم المعدَّة سلفاً قد لا توافق تماماً احتياجات كل بلد.
    Même si nous avons veillé à inclure les principales drogues, les listes prédéfinies peuvent ne pas correspondre exactement à la situation dans votre pays. UN ومع أننا حرصنا على إدراج جميع المخدّرات الرئيسية، فإن القوائم المعدَّة سلفاً قد لا توافق تماماً احتياجات كل بلد.
    Même si nous avons veillé à inclure les principales drogues, les listes prédéfinies peuvent ne pas correspondre exactement à la situation dans votre pays. UN ومع أننا حرصنا على إدراج جميع المخدِّرات الرئيسية، فإن القوائم المعدَّة سلفاً قد لا توافق تماماً احتياجات كل بلد.
    Même si nous avons veillé à inclure les principales drogues, les listes prédéfinies peuvent ne pas correspondre exactement à la situation dans votre pays. UN ومع أننا حرصنا على إدراج جميع المخدِّرات الرئيسية، فإن القوائم المعدَّة سلفاً قد لا توافق تماماً احتياجات كل بلد.
    Même si nous avons veillé à inclure les principales drogues, les listes prédéfinies peuvent ne pas correspondre exactement à la situation dans votre pays. UN ومع أننا حرصنا على إدراج جميع المخدِّرات الرئيسية، فإن القوائم المعدَّة سلفاً قد لا توافق تماماً احتياجات كل بلد.
    Même si nous avons veillé à inclure les principales drogues, les listes prédéfinies peuvent ne pas correspondre exactement à la situation dans votre pays. UN ومع أننا حرصنا على إدراج جميع المخدرات الرئيسية، فإن القوائم المعدَّة سلفاً قد لا توافق تماماً احتياجات كل بلد.
    Selon le système électoral et selon la position de départ des candidats et des candidates, les listes séparées sont loin de conduire systématiquement au succès des femmes. UN وحسب النظام الانتخابي وحسب موقف كل من المرشحين والمرشحات، فإن القوائم المنفصلة هي أبعد ما تؤدي إلى نجاح المرأة بانتظام.
    Il note aussi que, tout en conservant la méthode existante concernant les listes confidentielles, on élargit actuellement les listes non confidentielles sur la base de précédents en vue d'accroître le nombre des communications dont dispose la Commission. UN ويشير أيضا إلى أنه رغم الابقاء على النهج الحالي المتبع إزاء القوائم السرية، فإن القوائم غير السرية توضع بالاستناد إلى ما وقع من سوابق فيما مضى وذلك بهدف زيادة عدد الرسائل المتاحة للجنة.
    les listes des orateurs au titre des autres points de l'ordre du jour énumérés dans le document A/INF/54/3 sont ouvertes. UN وكذلك فإن القوائم اﻷخرى مفتوحة للمتكلمين بشأن البنود اﻷخرى المدرجة في الوثيقة A/INF/54/3.
    L'ALENA ne concerne que trois pays et, pourtant, les listes négatives représentent plusieurs centaines de pages. UN فرابطة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية لا تضم إلا ثلاثة أعضاء، ورغم ذلك، فإن القوائم السلبية تشكل نصا يبلغ طوله عدة مئات من الصفحات.
    Même si nous avons veillé à inclure les principales drogues, les listes prédéfinies peuvent ne pas correspondre exactement à la situation dans votre pays. UN ومع أننا حرصنا على إدراج جميع أنواع المخدّرات الرئيسية، فإن القوائم المعدَّة سلفاً قد لا تتناسب تماماً مع أنواع المخدّرات التي تهم بلدكم.
    Même si nous avons veillé à inclure les principales drogues, les listes prédéfinies peuvent ne pas correspondre exactement à la situation dans votre pays. UN ومع أننا حرصنا على إدراج جميع أنواع المخدّرات الرئيسية، فإن القوائم المعدَّة سلفاً قد لا تتناسب تماماً مع أنواع المخدّرات التي تهم بلدكم.
    Pour ce qui est des conseillers (síndicos et regidores), les listes de candidats ne pourront pas contenir plus de 60 % de personnes du même sexe. UN وفيما يتصل بالترشيحات المحتملة لمناصب أعضاء المجالس البلدية والنقباء، فإن القوائم لا يمكن أن تشمل أكثر من 60 في المائة من المرشحين المحتملين الأصليين من جنس واحد.
    les listes figurant aux annexes I et II ne comprennent donc pas la signature apposée sur les Pactes internationaux ainsi que sur le Protocole facultatif, le 5 octobre 1967, au nom de la " République de Chine " . UN ولذلك فإن القوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني لا تتضمن التوقيع على العهدين الدوليين والبروتوكول الاختياري نيابة عن " جمهورية الصين " في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٦٩١.
    les listes figurant aux annexes I et II ne comprennent donc pas la signature apposée sur les Pactes internationaux ainsi que sur le Protocole facultatif, le 5 octobre 1967, au nom de la " République de Chine " . UN ولذلك فإن القوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني لا تتضمن التوقيع على العهدين الدوليين والبروتوكول الاختياري نيابة عن " جمهورية الصين " في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٦٩١.
    les listes figurant aux annexes I et II ne comprennent donc pas la signature apposée sur les Pactes internationaux ainsi que sur le Protocole facultatif, le 5 octobre 1967, au nom de la " République de Chine " . UN ولذلك فإن القوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني لا تتضمن التوقيع على العهدين الدوليين والبروتوكول الاختياري نيابة عن " جمهورية الصين " في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٦٩١.
    S'agissant d'Al-Qaida, les listes adoptées par le Comité des sanctions des Nations Unies - résolution 1267 (1999) - sont automatiquement introduites dans la législation de la Communauté. UN وفي ما يتعلق بالقاعدة، فإن القوائم التي اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة للجزاءات (القرار 1267 (1999)) تحول تلقائيا إلى قانون من قوانين الجماعة الأوروبية.
    Comme on le voit, les " listes noires " qu'utilisent les serveurs mandataires pour exclure les messages racistes ou autrement préjudiciables ont toutes les chances d'être incomplètes. UN وهكذا، فإن " القوائم السوداء " التي تطبقها المخاديم البديلة (proxy servers) لإخراج المحتـوى العنصري وغيره من المواد ذات المحتوى الضار من الشبكة هي قوائم من المؤكد فعلاً أنها ليست جامعة شاملة.
    Néanmoins, comme le Comité le reconnaît lui-même (voir par. 10.4), les listes concernent les 11 jours écoulés entre le 16 et le 26 juillet 1985 et, contrairement à ce que le Comité a établi, elles ne portent pas la signature des auteurs seulement pour le 21 et le 24 juillet, mais pour les 11 jours. UN ومع ذلك، وكما تعترف اللجنة نفسها )انظر الفقرة ١٠-٤(، فإن القوائم تشير إلى ١١ يوماً، من ١٦ إلى ٢٦ تموز/يوليه ١٩٨٥ وأنه، خلافاً لما انتهت إليه اللجنة من أن توقيعي صاحبي الرسالة لم يردا، في هذه القوائم، إلا يومي ٢١ و ٢٤ تموز/يوليه، فإن اسمي صاحبي الرسالة وتوقيعهما ترد في القوائم في جميع اﻷيام اﻷحد عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus