Parmi les organes des Nations Unies existants, le Conseil économique et social est celui qui serait le plus apte à englober les trois piliers du développement durable. | UN | ومن بين هيئات الأمم المتحدة القائمة، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الأقرب انسجاما مع هذا النموذج للجمع بين الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة. |
Malgré son inclusion dans le Pacte, le Conseil économique et social a rarement utilisé la procédure en question. | UN | فرغم إدراج هذا الإجراء في العهد، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قلّما يلجأ إليه. |
De ce fait, le Conseil économique et social élirait des États Membres, et non pas des personnes représentant des États Membres; | UN | وعلى هذا النحو فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينتخب دولاً أعضاء لا ممثلين أفراداً للدول الأعضاء؛ |
Les membres de l'Organe, comme vous savez, sont élus par le Conseil économique et social et les rapports de l'Organe sont présentés chaque année au Conseil par l'intermédiaire de la Commission des stupéfiants. | UN | وكما تعلمون، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينتخب أعضاء الهيئة وتعرض تقاريرها سنوياً على المجلس عن طريق لجنة المخدرات. |
Comme l'Assemblée le sait, le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale de proclamer l'an 2000 Année internationale de la culture de la paix. | UN | وكما تعلم الجمعية فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى بأن تعلن الجمعيــــة العامـة سنــة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلام. |
En conclusion, le Conseil économique et social est invité à examiner le rapport et les recommandations qu'il contient. | UN | وفي الختام، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض التقرير والتوصيات الواردة فيه. |
le Conseil économique et social a donc encouragé la sensibilisation à ces questions dans les pays développés et en développement, ce qui est l'un des buts et principes fondamentaux du Fonds. | UN | ومن ثم، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي جعل تعزيز الوعي، في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، أحد اﻷهداف والمقاصد الرئيسية للصندوق. |
S'agissant des institutions spécialisées, le Conseil économique et social examinera cette question le 22 juillet 1994. | UN | بالنسبة للوكالات المتخصصة، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سينظر في هذا البند في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
2. Aux termes des paragraphes 2, 10 et 11 du projet de résolution V, le Conseil économique et social : | UN | ٢ - وبموجب أحكام الفقرات ٢ و ١٠ و ١١ من منطوق مشروع القرار الخامس، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
Étant donné la nature commune des indicateurs du développement, qui ont des dimensions à la fois normatives et opérationnelles, le Conseil économique et social est l’organe approprié pour examiner l’application et le suivi de cette question. | UN | ونظرا لما تتسم به مؤشرات التنمية من طابع شامل مصحوب ببعد معياري وبعد تنفيذي، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو المحفل المناسب لاستعراض هذه المسألة من حيث التنفيذ والمتابعة. |
De son côté, le Conseil économique et social est également chargé d'intégrer les trois axes du développement durable. | UN | 78 - وبالمثل، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مكلف بمهمة تحقيق تكامل العناصر الثلاث للتنمية المستدامة. |
À cette fin, le Conseil économique et social souhaitera peut-être envisager de lancer une Décennie en faveur du plein emploi et d'un emploi productif et décent pour tous. | UN | ولهذه الغاية، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد يود في النظر في بدء عقد للعمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع. |
Le rapport se termine par une série de recommandations. le Conseil économique et social est invité à les examiner. | UN | وفيما يخلص التقرير إلى طرح سلسلة من التوصيات فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض التقرير وما يتضمنه من توصيات |
Le Fonds monétaire international, en sa qualité de créancier, a un intérêt acquis à ce processus : en conséquence, le Conseil économique et social est l'organe approprié de supervision. | UN | ولدى صندوق النقد الدولي بوصفه دائنا مصلحة مكرسة في هذه العملية، وعليه فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هي الهيئة الملائمة للقيام بعملية الإشراف. |
Ainsi, par exemple, en soumettant son rapport à l'Assemblée générale tous les deux ans, le Conseil économique et social pourrait mettre en évidence quelques questions générales qui intéressent différentes conférences, sur lesquelles l'Assemblée pourrait se concentrer en procédant à l'examen de leur suivi. | UN | وهكذا وعلى سبيل المثال فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكنه، عند تقديم تقريره الى الجمعية العامة كل سنتين، أن يحدد عددا قليلا من مسائل السياسات العامة التي تطرقها مختلف المؤتمرات والتي يمكن للجمعية العامة أن تركز عليها لدى نظرها في متابعة هذه المؤتمرات. |
Comme vous devez le savoir, à sa dernière session, le Conseil économique et social, par sa décision 1995/283, en date du 25 juillet 1995, a approuvé la résolution 1995/72 de la Commission. | UN | وكما تدركون، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في آخر دورة له قد وافق على قرار اللجنة ١٩٩٥/٧٢ عملا بمقرره ١٩٩٥/٢٨٣ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Comme indiqué dans le document A/52/440/Add.1, le Conseil économique et social a recommandé la candidature de l'Italie afin de pourvoir l'un des deux postes vacants parmi les États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ومثلما أشير إليه في الوثيقة A/52/440/Add.1، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشﱠح إيطاليا لملء أحد الشاغرين المتبقيين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
À sa 14e séance, le 15 juin 2004, le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2004/84 de la Commission des droits de l'homme, en date du 21 avril 2004, a approuvé la décision de la Commission : | UN | في الجلسة 14، المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2004، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علماً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/84 المؤرخ 21 نيسان/ أبريل 2004، وافق على مقرر اللجنة: |
À sa 14e séance, le 15 juin 2004, le Conseil économique et social, prenant note de la décision 2004/128 de la Commission des droits de l'homme, en date du 23 avril 2004, a fait sienne la demande de la Commission : | UN | في الجلسة 14، المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2004، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أحاط علماً بمقرر لجنة حقوق الإنسان 2004/128 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2004، أيد طلب اللجنة: |
le Conseil économique et social par exemple, responsable des questions macroéconomiques, ne disposait d'aucun pouvoir contraignant, de façon à préserver le statut spécial du FMI, institution où les États-Unis, par leur pouvoir de veto, pouvaient bloquer la prise de décisions. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي كان مسؤولا عن الاعتبارات الكلية، لم يُعط أي سلطة في مجال الإنفاذ لكي يصون المركز الخاص لصندوق النقد الدولي، الذي تمارس فيه الولايات المتحدة، بفضل تمتعها بحق النقض، قدرة كاملة على التحكم في عملية اتخاذ القرارات. |