"فإن المدير التنفيذي" - Traduction Arabe en Français

    • le Directeur exécutif
        
    En conséquence, le Directeur exécutif propose de transférer dans la réserve opérationnelle l'intégralité du solde de 5 millions de dollars de 1998. UN ولذلك، فإن المدير التنفيذي يقترح إدماج الرصيد النقدي لعام ١٩٩٨ وقدره ٥ مليون دولار بكامله في احتياطي التشغيل.
    De ce fait, conformément aux dispositions du règlement financier, que le Conseil d'administration avait approuvé pour l'UNOPS, le Directeur exécutif puiserait dans la réserve opérationnelle pour compenser la contraction temporaire de ses revenus. UN ونتيجة لذلك، ووفقا لأحكام النظام المالي الذي أقره المجلس التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فإن المدير التنفيذي سيقوم بسحب مبلغ من الاحتياطي التشغيلي لسد العجز المؤقت في الإيرادات.
    À l’inverse, le Directeur exécutif du Programme sollicite rarement l’aide de l’Organe. UN وعلى العكس من ذلك، فإن المدير التنفيذي للبرنامج نادرا ما يطلب المساعدة من الهيئة.
    En vertu de la règle de gestion financière 12.1 du PNUCID, le Directeur exécutif est responsable de l'achat de matériel et de fournitures financé par le budget biennal. UN 58 - وبموجب المادة 12-1 من اللائحة المالية للبرنامج، فإن المدير التنفيذي هو المسؤول عن شراء المعدات واللوازم من المخصصات المعتمدة في ميزانية السنتين.
    En attendant, le Directeur exécutif propose donc de maintenir le montant de la réserve à son niveau actuel pendant l'exercice biennal en cours et le prochain exercice biennal. Français UN ولهذا فإن المدير التنفيذي يقترح أن يظل مستوى الاحتياطي الحالي في غضون ذلك ساريا لغاية انتهاء فترتي السنتين الحالية والمقبلة.
    Comme c'est le cas pour l'Ombudsman qui dirige le système informel, le Directeur exécutif joue un rôle essentiel en préservant l'indépendance du système formel. UN وكما هو الحال مع أمين المظالم، الذي يرأس النظام غير الرسمي، فإن المدير التنفيذي يضطلع بدور أساسي في الحفاظ على استقلال النظام الرسمي.
    Étant donné que, sur ce total, il sera nécessaire de consentir un investissement exceptionnel de 700 000 dollars qui ne pourra pas être financé dans le cadre des prévisions de recettes pour 2003, le Directeur exécutif demande au Conseil d'administration l'autorisation d'imputer cette dépense non renouvelable à la réserve opérationnelle. UN وبما أن مبلغ 0.7 مليون دولار المخصص لنظام تخطيط موارد المؤسسات يعتبر تكلفة استثمار لمرة واحدة ولا يمكن تغطيتها في إطار التقديرات المحدودة لإيرادات عام 2003، فإن المدير التنفيذي يطلب موافقة المجلس التنفيذي على قيد هذه التكلفة غير المتكررة خصما على حساب الاحتياطي التشغيلي.
    Conformément à l'article 7 du règlement intérieur, le Directeur exécutif est tenu de faire connaître la date de la 1ère séance de chaque session du Conseil d'administration à tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقاً للمادة 7 من النظام الداخلي، فإن المدير التنفيذي ملزم بإبلاغ تاريخ الاجتماع الأول لكل دورة لمجلس الإدارة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    D'après le PNUE, le Directeur exécutif de cet organisme est, selon l'usage, habilité à signer des accords de coopération au nom du PNUE. UN ووفقاً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن المدير التنفيذي للبرنامج مخول، وفقاً للممارسة المكرسة، توقيع الترتيبات التعاونية باسم البرنامج.
    le Directeur exécutif du PNUE est donc de fait habilité à exercer les fonctions de " Secrétaire général " lors des réunions de chaque conférence des Parties, conformément à leurs règlements intérieurs respectifs, et il rend compte à chacune d'elles des services de secrétariat qui ont été fournis. UN وهكذا، فإن المدير التنفيذي لهذا البرنامج مخول في الواقع سلطة العمل كـ " أمين عام " في اجتماعات كل مؤتمر أطراف، وفقا لنظامه الداخلي، وهو مسؤول أمام كل مؤتمر أطراف عن خدمات اﻷمانة المقدمة.
    C'est ainsi que pour le moment le Directeur exécutif approuve la création de postes jusqu'à la classe P-5 incluse, en absorbant les dépenses supplémentaires dans l'enveloppe budgétaire approuvée. UN ولذا، فإن المدير التنفيذي يوافق الآن على الوظائف حتى الرتبة ف - 5 بما في ذلك تلك الرتبة، مع إدماج الزيادات في الوظائف في الميزانية العامة الموافق عليها.
    26. Comme il a déjà été dit au paragraphe 55 du document DP/1994/62, tous les pouvoirs dont le PNUD aura besoin pour s'acquitter des services convenus lui seront confiés par le Directeur exécutif. UN ٦٢ - وكما ذكر بالفعل في الفقرة ٥٥ من الوثيقة DP/1994/62، فإن المدير التنفيذي يعهد إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأي سلطة يحتاج إليها البرنامج اﻹنمائي ﻹنجاز الخدمات المتفق عليها. خامسا - موجز
    Bien que le temps ait passé et que plus de 12 ans se soient écoulés depuis, le Directeur exécutif répugne à envisager à nouveau cette option, car aucun encouragement en ce sens n'a été reçu des gouvernements participants et d'autres donateurs. UN وعلى الرغم من المدة التي مرت على ذلك، أي أكثر من 12 سنة، فإن المدير التنفيذي ليس لديه الرغبة في إعادة النظر في هذا الخيار نظراً لعدم وجود أي تشجيع من الحكومات المشاركة والمانحين الآخرين باتجاه تحقيق هذا الهدف.
    En principe, selon la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2000/13, le Directeur exécutif du PNUE est aussi Directeur général de l'Office. UN فمن حيث المبدأ، وبموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/13، فإن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الذي ينبغي أن يكون المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Dans ce cas, selon l'arrangement actuel, le Directeur exécutif ne sera habilité à créer ces postes qu'après avoir reçu l'approbation officielle du Conseil d'administration, bien qu'il s'agisse de postes liés aux projets. UN ولو حدث هذا، أو عند حدوث هذا، فإن المدير التنفيذي لن يتمكن، في إطار الترتيبات الراهنة، من إنشاء هذه الوظائف إلا بعد الحصول على موافقة رسمية من المجلس التنفيذي، على الرغم مما تتسم به الوظيفة من طابع ذي صلة بالمشروع.
    Dans le cas où l'UNOPS est sommé de restituer des commissions de gestion alors que son conseiller juridique est d'avis qu'il n'a aucune obligation juridique de le faire, le Directeur exécutif tranche. UN إذا طُلب من المكتب أن يعيد ما تقاضاه من رسوم الإدارة في حالة يرى فيها المستشار العام/المستشار القانوني للمكتب أنه ليس ثمة أي التزام قانوني بالامتثال لمثل هذا الطلب، فإن المدير التنفيذي هو الذي يبت في الأمر.
    Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement se réunisse sous la forme de consultations ministérielles, qui commenceront dans l'après-midi du lundi 21 février et qui se poursuivront jusque dans la matinée du mercredi 23 février 2005. UN وبالنظر إلى هذه الولاية، فإن المدير التنفيذي يوصي بأن يجتمع مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في شكل مشاورات على المستوى الوزاري، بدأ من بعد ظهر الاثنين 21 شباط/فبراير، مع استمرار الاجتماعات حتى صباح الأربعاء 23 شباط/فبراير 2005.
    En conséquence, le Directeur exécutif recommande que le quatrième Forum ministériel mondial sur l'environnement se réunisse en séance plénière, dans le cadre de consultations ministérielles, qui débuteront par une brève cérémonie d'ouverture dans la matinée du mercredi 5 février et se poursuivront jusqu'au vendredi 7 février 2003 au matin. UN ونظراً لهذه الولاية، فإن المدير التنفيذي يوصي بأن تجتمع الجلسة العامة للمنتدى البيئي الوزاري العالمي الرابع فـي شكل مشاورات على مستوى وزاري، تبـدأ باحتفال افتتاحي قصير صباح الأربعـاء، 5 شباط/فبراير واجتماعات تستمر حـتى صـباح الجمعة، 7 شباط/فبراير 2003.
    Comme indiqué au paragraphe 32 et aux tableaux 5 et 6 du rapport, le Directeur exécutif propose de créer pour l'exercice biennal 2002-2003 un total de 34 postes (9 postes d'administrateur et 25 postes d'agent des services généraux) au titre du Fonds pour l'environnement, et un poste d'agent des services généraux au titre du budget d'appui. UN 13 - وكما هو مشار إليه في الفقرة 32 والجدولين 5 و6 من التقرير، فإن المدير التنفيذي فيما يتعلق بالفترة 2002 - 2003، يقترح إنشاء 34 وظيفة إضافية (9 من وظائف الفئة الفنية و25 من فئة الخدمة العامة) في إطار صندوق البيئة، ووظيفة خدمة عامة إضافية واحدة في إطار ميزانية الدعم.
    Cependant, en l'absence de relations juridiques ou institutionnelles entre l'ONUN et les AME, le Directeur exécutif d'ONUHabitat n'est pas habilité à donner des instructions à l'ONUN concernant la fourniture de services aux AME. UN ومع ذلك، ونظراً لعدم وجود علاقة قانونية أو مؤسسية بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، فإن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ليست لديه صلاحية إصدار تعليمات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي فيما يتعلق بتقديم خدمات للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus