"فإن المفوض" - Traduction Arabe en Français

    • le Haut
        
    • le Commissaire
        
    De plus, le Haut Commissaire, étant responsable devant les organes intergouvernementaux de l'ONU, serait plus circonspect dans ses conclusions et vérifierait sans doute plus soigneusement les faits. UN وفضلا عن ذلك فإن المفوض السامي الذي سيكون مسؤولا أمام اﻷجهزة الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة سوف يلتزم الحذر والدقة في استنتاجاته ويتحقق بتعمق أكبر.
    Par exemple, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme et le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays sont désormais invités à assister aux réunions du Comité permanent interorganisations portant sur les questions relevant de leur compétence. UN وعلى سبيل المثال، فإن المفوض السامي لحقوق الانسان، وممثل اﻷمين العام للمشردين داخليا يدعيان إلى حضور اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي تعالج فيها المواضيع التي تهمهما.
    19. Conformément à son mandat, le Haut Commissaire est résolu à contribuer à un plus grand respect des droits de l'homme dans le monde entier. UN ٩١- وعملا بولايته، فإن المفوض السامي مصمم على المساهمة في تحقيق إعمال أفضل لحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    Même s'il comprend la nécessité des documents demandés dans la résolution, le Commissaire général n'a pas les moyens de délivrer de véritables pièces d'identité. UN وفي حين أن الحاجة الى الوثائق، على النحو المطلوب في القرار، مفهومة، فإن المفوض العام لا تتوفر لديه الوسائل لاصدار بطاقات هوية من هذا النوع.
    Comme indiqué ci-dessus, le Commissaire aux minorités nationales a compétence pour examiner les plaintes faisant état de discrimination raciale par les organes de l'État et formuler des recommandations ou transmettre les cas à la justice. UN وكما ورد أعلاه، فإن المفوض المعني بالأقليات الوطنية مؤهل للنظر في الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري من جانب هيئات الدولة، وتقديم التوصيات أو إحالة القضايا إلى العدالة.
    À ce propos, elle constate que si de nombreux hauts fonctionnaires parlent beaucoup de réforme aux Nations Unies, le Haut Commissaire est l'un des rares à avoir pris des mesures de restructuration. UN وأضاف قائلا إنه يلاحظ في هذا الصدد أنه إذا كان بعض الموظفين الكبار يتحدثون كثيرا عن اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة فإن المفوض السامي هو واحد من القلائل الذين اتخذوا تدابير ﻹعادة التشكيل.
    page 9. Comme on l'a indiqué, le Haut Commissaire a accordé une attention toute particulière au droit au développement dans la restructuration du Centre pour les droits de l'homme. UN ٩- وكما لوحظ، فإن المفوض السامي قد أولى اهتماما خاصا، في معرض إعادة تشكيل هيكل مركز حقوق اﻹنسان، للحق في التنمية.
    Compte tenu de la place centrale qu'occupe la protection dans le mandat de l'Organisation, ainsi que dans les responsabilités de tout fonctionnaire du HCR, y compris la direction, le Haut Commissaire estime que cela doit se refléter de façon plus tangible au niveau de la structure d'encadrement. UN وعلى الرغم من أن أهمية الحماية في الولاية المخولة إلى المنظمة تنعكس في المسؤوليات التي يتحملها كل موظف من موظفي المفوضية، بما في ذلك الإدارة العليا، فإن المفوض السامي يرى أن أهمية الحماية ينبغي التعبير عنها بشكل ملموس أكثر في هيكل الإدارة العليا.
    le Haut Commissaire lance donc un appel pour que se poursuive la tradition humanitaire consistant à partager la charge non seulement humaine, mais financière. UN ومن ثم فإن المفوض السامي يوجه نداء من أجل متابعة التقليد الإنساني المتمثل في اقتسام التكاليف المالية وليست الإنسانية فقط.
    Dans le cas des réfugiés sahraouis, le Haut Commissaire est moins intéressé par le nombre exact de réfugiés que par la solution à trouver au problème. UN وفي حالة اللاجئين الصحراويين، فإن المفوض السامي لا يهتم كثيرا بالعدد المضبوط للاجئين قدر اهتمامه بالاهتداء إلى حل للمشكلة.
    le Haut Commissaire aux droits de l'homme a donc, le 2 août 1994, lancé un appel à la communauté internationale afin d'obtenir des contributions volontaires pour étendre les activités relatives aux droits de l'homme sur le terrain. UN ولذلك فإن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وجﱠه نداء في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى المجتمع الدولي لتقديم تبرعات لتوسيع نطاق أنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان.
    Bien que le mandat du Rapporteur spécial n'ait pas été prorogé, le Haut Commissaire par intérim a décidé qu'un rapport devrait être soumis à la Commission sur la situation actuelle des droits de l'homme en Iraq, en particulier dans le cadre de l'élargissement de l'examen international des violations des droits de l'homme et du droit humanitaire dans les situations de conflit. UN ومع أنه لم يتم تجديد ولاية المقرر الخاص، فإن المفوض السامي بالنيابة قرر تقديم تقرير إلى اللجنة عن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في العراق، وخاصة في ضوء تزايد تدقيق المجتمع الدولي في انتهاكات حقوق الإنسان والقانوني الإنساني في حالات الصراع.
    En outre, le Haut Commissaire a été chargé de s'acquitter de la même mission exactement, seulement un an plus tôt et la Commission des droits de l'homme n'a pas encore examiné l'étude du Haut Commissaire sur la question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste. UN وعلاوة على ذلك، فإن المفوض السامي قد طُلِب إليه أن يؤدي نفس هذه المهام منذ عام واحد فقط، كما أن لجنة حقوق الإنسان لم تنظر بعد في دراسة المفوض السامي لمسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    24.27 Conformément à la résolution 48/141 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1983, et aux décisions ultérieures des organes directeurs, le Haut Commissaire aux droits de l'homme est le fonctionnaire des Nations Unies auquel incombe, à titre principal, sous la direction et l'autorité du Secrétaire général, la responsabilité des activités menées par le système dans le domaine des droits de l'homme. UN 24-27 ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، والمقررات اللاحقة لأجهزة تقرير السياسة، فإن المفوض السامي هو مسؤول الأمم المتحدة الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وفقا لتوجيهات الأمين العام وتحت سلطته.
    le Haut Commissaire aux droits de l'homme devrait donc suivre attentivement les travaux du Comité contre le terrorisme qui, grâce au dialogue qu'il entretient avec les États, aide ces derniers à identifier et éliminer les obstacles à l'application de la résolution 1373 (2001). UN وعليه فإن المفوض السامي لحقوق الإنسان يتابع على نحو وثيق عمل لجنة مكافحة الإرهاب التي تساعد من خلال حوارها مع الدول على تحديد العقبات والتغلب عليها التي تعترض تنفيذ القرار 1373 (2001).
    22.30 Conformément à la résolution 48/141 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1983, et aux décisions ultérieures des organes directeurs, le Haut Commissaire aux droits de l'homme est le fonctionnaire des Nations Unies auquel incombe, à titre principal, sous la direction et l'autorité du Secrétaire général, la responsabilité des activités menées par le système dans le domaine des droits de l'homme. UN 22-30 ووفقا لقرار الجمعية العامة 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1983، والمقررات اللاحقة لأجهزة تقرير السياسة، فإن المفوض السامي هو مسؤول الأمم المتحدة الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وفقا لتوجيهات الأمين العام وتحت سلطته.
    Comme il a déjà été indiqué, le Commissaire national de la police islandaise est l'autorité de police suprême en Islande et l'interlocuteur des services de police étrangers. UN كما سبقت الإشارة إلى ذلك بالفعل، فإن المفوض الوطني لشرطة أيسلندا هو سلطة الشرطة الأعلى في أيسلندا وهو جهة الاتصال مع سلطات الشرطة الأجنبية.
    Étant donné le très grand nombre de personnes concernées et l'importance de leurs réclamations officielles, le Commissaire parlementaire met toujours bien l'accent dans ses recommandations sur la réparation de leurs préjudices par la voie légale. UN ونظراً إلى العدد الكبير للغاية للأشخاص المتضررين وإلى جسامة الشكاوى الدستورية التي يقدمونها، فإن المفوض البرلماني يؤكد في توصياته دائماً على معالجة هذه الشكاوى بوسائل تشريعية.
    Mais si je le touche, le Commissaire me tombera dessus. Open Subtitles أنا أعرف اذا رفعت اصبعي فقط على " فان براكس " فإن المفوض سينقض علي كأطنان الحجارة
    20. En outre, le Commissaire est chargé d'encourager la mise en œuvre de programmes spéciaux relatifs à l'égalité en matière d'emploi ainsi que d'autres activités de promotion et d'éducation sur le lieu de travail. UN 20- وإضافة إلى ذلك، فإن المفوض مسؤول عن تشجيع اعتماد برامج خاصة بتكافؤ فرص العمل وغيرها من الأنشطة التثقيفية والترويجية في أماكن العمل.
    18. En ce qui concerne les remarques et les stéréotypes renforçant les préjugés qui ont paru dans une série de publications économiques, le Commissaire aux étrangers a formellement critiqué l'éditeur, procédé efficace qui aboutit à des résultats dans la majorité des cas. UN ٨١ - وفيما يتعلق بالملاحظات واﻷفكار المقولبة التي تدعم اﻷفكار المسبقة التي ظهرت في مجموعة من المنشورات الاقتصادية، فإن المفوض المعني باﻷجانب انتقد الناشر رسميا، وهي عملية فعالة حققت نتائج في أغلب الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus