"فإن بلدي" - Traduction Arabe en Français

    • mon pays
        
    • notre pays
        
    Comme vous le savez, Monsieur le Président, mon pays est géographiquement distant du vôtre d'à peine quelque trois milles. UN وكما تدركون، سيدي الرئيس، فإن بلدي قريب من بلدكم من الناحية الجغرافية، فبينهما حوالي ثلاثة أميال فقط.
    C'est ainsi que mon pays participe à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), où il a envoyé 20 observateurs militaires. UN وعلى سبيل المثال، فإن بلدي يشارك في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا التي لنا فيها ٢٠ مراقبا عسكريا.
    C'est la raison pour laquelle mon pays n'a cessé de réclamer l'achèvement et la mise en oeuvre effective du Registre des armes conventionnelles. UN ولهذا فإن بلدي يدعو باستمرار الى التنفيذ التام الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    C'est donc une situation discriminatoire pour mon pays, comme d'ailleurs pour le Portugal, la Grèce et la Turquie. UN ولذلك فإن بلدي يُعامل بشكل تمييزي كما هو الحال بالنسبة الى البرتغال واليونان وتركيا.
    Par ailleurs, mon pays s'engage activement dans la coopération régionale et la mise en place de relations de bon voisinage. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بلدي ملتزم بنشاط بالتعاون الإقليمي وبناء علاقات حسن جوار.
    Néanmoins, et en dépit de ses maigres ressources, mon pays a toujours encouragé tous les sports. UN وفي الوقت نفسه، فإن بلدي يقوم بتشجيع الرياضة في جميع المجالات بالرغم من شح الموارد لتمويلها.
    Finalement, mon pays est en faveur d'un système international efficace et non discriminatoire de vérification d'un traité sur les matières fissiles. UN وأخيراً، فإن بلدي يوافق على فكرة قيام نظام دولي فعال وغير تمييزي للتحقق من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    C'est ainsi que mon pays juge injustifié le retard pris dans la création, au sein de la Conférence du désarmement, d'un comité chargé de mener des négociations sur cette question. UN وبالتالي، فإن بلدي يعتبر التأخير في إنشاء لجنة مفاوضات حول هذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح أمرا لا مبرر لـه.
    C'est pourquoi mon pays est membre à part entière du Réseau de la sécurité humaine. UN ولهذا السبب فإن بلدي عضو كامل العضوية في شبكة الأمن الإنساني.
    C'est pourquoi mon pays est prêt à poursuivre sa contribution en créant le meilleur climat avec tous les pays voisins. UN ولهذا، فإن بلدي على استعداد للاستمرار في إسهامه في تهيئة مناخ أفضل مع جميع البلدان المجاورة.
    mon pays est donc convaincu que la voie de la paix passe exclusivement par le dialogue politique et par les négociations. UN ولذلك فإن بلدي مقتنع بأن الطريق إلى السلام لا يكمن إلا في الحوار السياسي والمفاوضات السياسية.
    Une fois de plus, mon pays lance un appel pour que l'on renonce à des positions rigides et que l'on adopte une attitude constructive qui permettrait d'imposer la paix. UN ومرة أخرى، فإن بلدي يدعو إلى التخلي عن المواقف المتصلبة واتخاذ موقف بناء من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام.
    mon pays encourage donc tous les États à créer sur leur territoire une telle institution indépendante de défense des droits de l'enfant. UN ولذا فإن بلدي يشجع جميع الدول على أن تُنشئ لديها مؤسسات مستقلة مشابهة، للدفاع عن حقوق الأطفال.
    S'agissant de la Somalie, mon pays se réjouit du dénouement heureux de la situation qui y prévalait, et de la mise en place d'un gouvernement de transition. UN وفيما يتعلق بالصومال، فإن بلدي سعيد للغاية بالنتيجة السارة التي وصلت إليها الحالة هناك الآن وبإقامة حكومة انتقالية.
    C'est la raison pour laquelle mon pays est prêt à assumer de nouvelles responsabilités financières au titre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ولهذا السبب، فإن بلدي على استعداد لتحمل مسؤولية مالية إضافية من أجل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Alors que la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme s'achève, mon pays subit encore la présence d'une enclave coloniale sur son territoire. UN وإذ يوشك هذا العقد للقضاء على الاستعمار على الانتهاء، فإن بلدي لا يزال يعاني من وجود جيب استعماري في أراضيها.
    Pour terminer, mon pays estime cette réunion très importante. UN وفي الختام، فإن بلدي يأخذ هذا المحفل على محمل الجد الشديد.
    Ainsi mon pays n'a jamais produit ou exporté de mines antipersonnel. UN ومن ثمّ، فإن بلدي لم ينتج أو يصدر أبدا ألغاما مضادة للأفراد.
    Ce faisant, mon pays examinera différentes approches des travaux à caractère multilatéral qui pourraient être entrepris à l'avenir. UN وبعد القيام بذلك فإن بلدي سينظر في مختلف النُهج للعمل المتعدد الأطراف الذي يمكن القيام بها في المستقبل.
    Toutefois, pour ne pas nuire à un dynamisme qui pourrait voir le jour, mon pays est prêt à commencer les négociations sans conditions préalables. UN وعلى كل، فإن بلدي على استعداد لبدء المفاوضات بدون شروط مسبقة، رغبة منه في عدم النيل من أي زخم يحتمل ظهوره.
    Pour parler de la structure de l'économie du Gabon, je dirai que notre pays reste tributaire de la vente de trois principales matières premières : le pétrole, le bois et le manganèse. UN وفيمــا يختــص بهيكل اقتصاد غابون، فإن بلدي لا يــزال يعتمد على بيع ثلاث مواد خام رئيسية، هي: النفــط والخشــب والمنغنيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus