"فإن بوتسوانا" - Traduction Arabe en Français

    • le Botswana
        
    Pour conclure, le Botswana est fermement attaché à la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague. UN وختاما، فإن بوتسوانا تلتزم التزاما كاملا بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Comme il est dit plus haut dans le présent rapport, le Botswana procède actuellement à une restructuration de tout son réseau de lutte antiterroriste. UN 25 - وعلى النحو المشار إليه آنفا، فإن بوتسوانا تقوم الآن بإعادة التشكيل الهيكلي لكامل شبكتها الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    Enfin, le Botswana n'a jamais eu de bureau de l'UNITA sur son territoire. UN وأخيرا، فإن بوتسوانا لم تسمح مطلقا بفتح مكتب لحركة يونيتا على أراضيها.
    À part cela, le Botswana continue de profiter du bon partenariat qu'il entretient avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les institutions apparentées. UN وإلا فإن بوتسوانا ستواصل الاستفادة من شراكتها الجيدة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات الشقيقة في اﻷمم المتحدة.
    le Botswana votera donc contre le projet de résolution. UN ولهذه الأسباب، فإن بوتسوانا ستصوت ضد مشروع القرار.
    À cet égard, le Botswana est satisfait des résultats de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، فإن بوتسوانا راضية عن نتيجة مؤتمــر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعــراض المعاهدة وتمديدها.
    le Botswana votera de ce fait en faveur de l'amendement. UN ولذا فإن بوتسوانا ستصوّت لصالح التعديل.
    S'agissant du traitement de cette maladie, le Botswana utilise une thérapie antirétrovirale dans les hôpitaux publics pour tous les patients. UN وفيما يختص بعلاج هذا المرض، فإن بوتسوانا تطبق حاليا علاجا يقوم على استخدام مضادات لفيروسات النسخ العكسي في المستشفيات العامة بالنسبة لجميع المرضى.
    C'est pourquoi, le Botswana est disposé à être représenté par certains de nos frères africains et par la communauté internationale de façon plus large, qui sont prêts à assumer ces lourdes responsabilités. UN ولذلك، فإن بوتسوانا مستعدة لأن يمثلها بعض الأشقاء من أفريقيا ومن المجتمع الدولي الأوسع، ممن لديهم الاستعداد لتحمل هذه المسؤوليات الجسيمة.
    le Botswana s’oppose donc à l’adoption et à l’application de telles mesures extraterritoriales et, comme en témoigne son vote sur la résolution 53/4, soutient la levée du blocus imposée à Cuba. UN وبالتالي، فإن بوتسوانا تعارض الاستمرار في اعتماد وتطبيق هذه التدابير التي تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني، وكما يتبين من تصويتها على القرار ٥٣/٤، فهي تؤيد رفع الحصار المفروض على كوبا.
    Comme nous l'avons entendu dire il y a deux jours, le Botswana est un modèle exemplaire de la façon dont une approche nationale holistique fondée sur la reconnaissance, la volonté et la prise de décisions politiques peut permettre de faire face à un grand malheur et produire des résultats qui inspirent l'espoir. UN وكما استمعنا قبل يومين، فإن بوتسوانا نموذج يحتذى به للكيفية التي يستطيع بها النهج الشمولي الوطني القائم على الاعتراف السياسي والإرادة السياسية والقرار مواجهة الآثار التي تولدها المحن الشديدة وإحراز نتائج ملهمة.
    le Botswana, conformément à son attachement aux idéaux et principes inscrits dans la Charte des Nations Unies et à la promotion de la démocratie, de la bonne gouvernance, du respect des droits de l'homme et de l'état de droit, est fermement convaincu qu'il est essentiel que les États Membres accordent à la Cour la coopération nécessaire en vue d'assurer que les auteurs de crimes graves soient traduits en justice. UN واتساقاً مع التزامها بالمثل والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والتزامها أيضاً بالنهوض بالديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، فإن بوتسوانا مقتنعة اقتناعاً راسخاً بضرورة أن تبدي الدول الأعضاء التعاون اللازم مع المحكمة لضمان تقديم مرتكبي الجرائم الجسيمة إلى العدالة.
    Toutefois, conscient que la lutte contre la pauvreté doit être poursuivie sur le long terme, le Botswana a adopté, pour éradiquer la pauvreté, un programme souple qui vise en priorité à favoriser une croissance large dans les secteurs susceptibles d'offrir des moyens de subsistance durables. UN إلا أننا، إدراكا منا لضرورة استدامة الحرب على الفقر، فإن بوتسوانا اعتمدت برنامجا مرنا لاستئصال الفقر يركز على النهوض بالنمو العريض القاعدة للقطاعات القادرة على إيجاد الفرص اللازمة لمستويات المعيشة المستدامة.
    En dépit de ces accomplissements, le Botswana est confronté à d'immenses défis, découlant principalement du fléau débilitant du VIH/sida. UN وبالرغم من تلك الإنجازات، فإن بوتسوانا تواجه تحديات هائلة، ناشئة على نحو أساسي من الآفة المدمرة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ainsi qu'en témoigne son vote sur cette résolution, le Botswana est opposé à ce que de telles mesures extraterritoriales continuent d'être adoptées et appliquées et, à cet égard, il est favorable à la levée immédiate de l'embargo économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN وعلى نحو ما يتبين من تصويتها على القرار المذكور أعلاه، فإن بوتسوانا تعارض استمرار اعتماد وتطبيق هذه التدابير التي تتجاوز آثارها حدود الولاية الإقليمية، وتؤيد، في هذا الصدد، الرفع الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    S'agissant du paragraphe 3 g) qui fait obligation aux États de veiller à ce que l'institution de l'asile ne soit pas détournée par des personnes qui invoquaient quelque motivation politique pour se soustraire à l'extradition, le Botswana a également fait preuve d'une grande vigilance. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3 (ز)، التي تطلب من الدول كفالة عدم إساءة مرتكبي الأعمال الإرهابية لمركز اللاجئين، حيث يمكن أن يدَّعوا بوجود بواعث سياسية تجنبا لتسليمهم، فإن بوتسوانا متيقظة تماما.
    Alinéa g) En ce qui concerne le paragraphe 3 g), qui exige que les pays veillent à ne pas permettre que l'institution de l'asile soit détournée à leur profit par des personnes qui revendiquent des motivations politiques pour éviter l'extradition, le Botswana est également très vigilant sur ce point. UN الفقرة الفرعية (ز): فيما يتعلق بالفقرة 3 (ز)، التي تطلب من الدول كفالة عدم إساءة مرتكبي الأعمال الإرهابية لمركز اللاجئين، حيث يمكن أن يدَّعوا بوجود بواعث سياسية تجنبا لتسليمهم، فإن بوتسوانا متيقظة تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus