"فإن بيرو" - Traduction Arabe en Français

    • le Pérou
        
    En ce sens, le Pérou n'a jamais adopté ni appliqué de loi ou de mesure susceptible de porter atteinte à la souveraineté d'autres États ou à la liberté du commerce ou de la navigation. UN وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة.
    C'est pourquoi le Pérou est très vivement préoccupé par la multiplication et l'aggravation des catastrophes naturelles, assurément causées dans une large mesure par l'activité humaine. UN ومن ثم فإن بيرو قلقة بدرجة كبيرة إزاء عدد وكثافة الكوارث الطبيعية، والتي كما أثبت، يسببها، إلى حد كبير النشاط البشري.
    C'est la raison pour laquelle le Pérou a un intérêt particulier dans l'application des recommandations d'UNISPACE III. Nous nous félicitons des progrès obtenus. UN ومن هنا، فإن بيرو مهتمة اهتماما خاصا بتمثيل توصيات يونيسبيس الثالث. ونرحب بما أُحرز من تقدم حتى الآن.
    le Pérou, pays à revenu moyen, vit donc dans une situation d'inégalité profonde. UN ولذا فإن بيرو تشهد حالة ظلم عميق الأثر لبلد متوسط الدخل.
    C'est pourquoi le Pérou appuie la Stratégie de Maurice, en particulier ses dispositions relatives aux changements climatiques et au développement durable. UN ولذا فإن بيرو تدعم استراتيجية موريشيوس، لاسيما البنود المتعلقة بتغير المناخ والتنمية المستدامة.
    En ce sens, le Pérou n'a jamais adopté ni appliqué de loi ou de mesure susceptible de porter atteinte à la souveraineté d'autres États ou à la liberté du commerce ou de la navigation. UN وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة.
    C'est pourquoi le Pérou exhorte tous les États à collaborer afin que les mandats d'arrêt émis par la CPI soient exécutés. UN ولذلك فإن بيرو تحث جميع الدول على التعاون حتى يتم تنفيذ أوامر القبض التي أصدرتها المحكمة.
    En outre, le Pérou participe activement à de multiples mécanismes multilatéraux. UN وعلاوة على ذلك، فإن بيرو تشارك بفعالية في العديد من الآليات المتعددة الأطراف.
    Pour cette raison, le Pérou attache beaucoup d'importance à la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté et compte de nouveau présenter cette année à la Troisième Commission un projet de résolution sur ce sujet. UN ولهذا السبب، فإن بيرو تعلق أهمية خاصة على قضية حقوق الإنسان والفقر الشديد، وهي القضية التي ستقدم بشأنها مرة أخرى مشروع قرار إلى اللجنة الثالثة في الدورة الحالية.
    le Pérou, pour sa part, appuiera toutes initiatives qui pourraient être prises dans le cadre de la Conférence en vue de renforcer le régime international d’interdiction complète des mines antipersonnel. UN وبالتالي فإن بيرو تساند أي مبادرات تتخذ ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح بغرض تعزيز النظام الدولي لفرض حظر كامل على الألغام المضادة للأفراد.
    Par ailleurs, le Pérou est partie à la Convention américaine relatives aux droits de l'homme, qui prévoit que la peine de mort ne peut pas être prononcée dans le cas d'infractions pour lesquelles elle n'était pas prévue au moment des faits. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن بيرو طرفا في الاتفاقية اﻷمريكية المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي تنص على أنه لا يجوز الحكم بعقوبة اﻹعدام على الجرائم التي لم تكن وقت ارتكابها تستوجب هذه العقوبة.
    Pour ces raisons, le Pérou estime que la non-prolifération en Amérique latine et dans les Caraïbes devrait également être élargie sans tarder en vue d'y inclure les armes classiques. UN ولهذه اﻷسباب، فإن بيرو ترى أنه ينبغي توسيع عدم الانتشار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدون إبطاء ليشمل اﻷسلحة التقليدية أيضا.
    À cet égard, le Pérou préconise d'autres formes de développement qui permettent aux principaux intéressés, à savoir les paysans, de remplacer les cultures illicites par des cultures licites. UN وفي هذا الصدد فإن بيرو توصي بأشكال أخرى من أشكال التنمية تسمح ﻷهم المعنيين أي للمزارعين بالاستعاضة عن الزراعات غير المشروعة بزراعات مشروعة.
    Cela étant, le Pérou n'a pas adopté ni appliqué de loi ou de mesure susceptible de porter atteinte à la souveraineté de Cuba ou à la liberté du commerce ou de la navigation de cet État. UN وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تُصدر أو تطبق أي قوانين أو أنظمة قد تؤثر في سيادة كوبا أو في حرية التجارة والملاحة لهذه الدولة.
    Même si les États peuvent présenter d'autres propositions, le Pérou estime que, pendant la Conférence, les efforts devraient être axés sur le crime d'agression et uniquement sur les propositions pouvant conduire à un consensus parmi les États dans le contexte des travaux que réalisent actuellement les facilitateurs de la Conférence de révision. UN ومع أنه يمكن للدول تقديم اقتراحات إضافية، فإن بيرو تعتقد أنه ينبغي، في هذا الوقت، تركيز الجهود على جريمة العدوان، وعلى مجرّد الاقتراحات التي يمكن أن تؤدي إلى توافق آراء بين الدول في سياق العمل الذي يجري تنفيذه من جانب الميسِّرين من أجل المؤتمر الاستعراضي.
    Fort de cette conviction, le Pérou qui est attaché de tout cœur au renforcement du multilatéralisme et du maintien de la paix, espère apporter très prochainement sa contribution en tant que membre actif du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN وبهذا الاقتناع، فإن بيرو الملتزمة بثبات بتعزيز تعددية الأطراف وبناء السلام، تأمل أن تسهم في المستقبل القريب بصفتها عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    À cet égard, le Pérou est convaincu que le succès de la lutte contre le terrorisme requiert la conclusion d'une vaste alliance à laquelle doivent participer non seulement les États mais aussi les institutions financières, le secteur privé, le monde universitaire et la société civile. UN وفي هذا الصدد، فإن بيرو مقتنعة بأن نجاح مكافحة الإرهاب يعتمد على تحقيق تحالف واسع لا يقتصر على الدول فحسب، وإنما بمشاركة المؤسسات المالية والقطاع الخاص والقطاع الأكاديمي والمجتمع المدني.
    Ainsi, le Pérou est fermement déterminé à appliquer la Stratégie et continuera à faire tout ce qui en son pouvoir pour la mener à bien aux niveaux national, régional et international. UN وهكذا فإن بيرو ملتزمة التزاما راسخا بالاستراتيجية، وستواصل بذل كل ما في وسعها لكفالة نجاحها من خلال تنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    C'est pourquoi le Pérou demande aux États Membres d'examiner les questions environnementales pressantes dans un esprit constructif, rationnel, cohérent, juste et synergique pour le bien des peuples du monde et des futures générations. UN ومن ثم، فإن بيرو تناشد الدول الأعضاء أن تتصدى للقضايا البيئية الملحة بروح بناءة وعقلانية ومتماسكة وعادلة ومتداعمة، لمنفعة شعوب العالم والأجيال المتعاقبة.
    À cet égard, comme nous l'avons répété à maintes reprises, le Pérou appuiera les efforts visant à répondre efficacement aux demandes d'assistance technique émanant des États. UN وفي هذا الصدد، وكما أكدنا مرات عديدة، فإن بيرو ستدعم الجهود الرامية إلى الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الحصول على مساعدة تقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus