"فإن جمهورية الصين" - Traduction Arabe en Français

    • la République de Chine
        
    la République de Chine est plus que tout un pays épris de paix, capable de remplir les obligations énoncées dans la Charte des Nations Unies et disposé à le faire. UN وفوق ذلك، فإن جمهورية الصين بلد محب للسلام ولديه القدرة والاستعداد لتنفيذ الالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En outre, la République de Chine à Taiwan est une puissance économique mondiale de premier plan. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن جمهورية الصين في تايوان قوة اقتصادية عالمية قوية.
    Depuis leur division, il y a un demi-siècle, la République de Chine et la République populaire de Chine ont fondé leur système politique et social sur deux systèmes de valeurs différents. UN ومنذ انقسامهما قبل نصف قرن، فإن جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية قد تطورتا في ظل نظم سياسية وقيم اجتماعية مختلفة.
    En conséquence, la République de Chine à Taiwan et ses 21 millions d'habitants sont placés dans l'impossibilité de mener une vie normale au sein de la communauté internationale. UN ونتيجة لذلك، فإن جمهورية الصين تايوان وشعبها البالغ ٢١ مليون نسمة محرومون من العيش بصورة طبيعية في المجتمع الدولي.
    De plus, la République de Chine s'est engagée à promouvoir l'aide au développement international aux pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية الصين ملتزمة بالنهوض بالمساعدة اﻹنمائية الدولية للبلدان النامية.
    Aussi longtemps que cette résolution déterminera la représentation de la Chine à l'Organisation, la République de Chine sur Taïwan restera condamnée à l'inégalité, ce qui est nuisible non seulement pour ses propres citoyens, mais aussi pour la communauté internationale tout entière. UN وذكرت أنه ما دام هذا القرار ينص على تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة، فإن جمهورية الصين في تايوان ستظل في وضع جائر لا يلحق الضرر بمواطنيها فحسب بل بالمجتمع الدولي بأسره أيضا.
    Conformément à l'esprit de la Charte des Nations Unies et au principe de l'universalité, la République de Chine à Taiwan et ses 21,3 millions d'habitants méritent le droit de participer aux conférences et activités du système des Nations Unies. UN ووفقا لروح ميثاق اﻷمم المتحدة ومبدأ العالمية، فإن جمهورية الصين في تايوان، وشعبها المؤلف من ٢١,٣ مليون نسمة جديران بحق المشاركة في شتى المؤتمرات والأنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    la République de Chine à Taiwan a partagé avec la communauté internationale sa propre expérience et ses propres réussites en matière de développement et elle a aidé les pays en développement à éliminer la pauvreté. UN وفي هذا الشأن، فإن جمهورية الصين في تايوان، تقاسمت مع المجتمع الدولي خبراتها ومنجزاتها في ميدان التنمية، وساعدت البلدان النامية في القضاء على الفقر.
    la République de Chine revêt désormais un caractère totalement différent de ce qu'elle était en 1971 lorsqu'elle a été obligée de se retirer de l'ONU. UN ونتيجة لذلك، فإن جمهورية الصين تنطوي، حاليا، على دلالة تختلف تماما عما كانت عليه في عام ١٩٧١، عندما أجبرت على الانسحاب من اﻷمم المتحدة.
    De plus, la République de Chine à Taiwan est actuellement membre de la Banque asiatique de développement, elle coopère avec la Banque interaméricaine de développement et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et elle a été admise comme observateur au système d’intégration centre-américain. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية الصين في تايوان هي حاليا عضو في مصرف التنمية الآسيوي وتتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الأوروبي للإعمار والتنمية، وقُبلت كمراقب في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Par suite de la guerre civile et de la fondation de la République populaire de Chine sur le continent chinois en 1949, son gouvernement ne peut actuellement exercer de pouvoir réel que sur Taiwan, Penghu, Kinmen et Matsu, mais la République de Chine n'en conserve pas moins sa personnalité internationale d'État souverain. UN ومع أن حكومة جمهورية الصين لا تستطيع في الوقت الحاضر، نسبة للحرب اﻷهلية التي أدت إلى تأسيس جمهورية الصين الشعبية في البر الرئيسي للبلاد في عام ١٩٤٩، أن تمارس سلطة فعلية إلا على تايوان وبينغو وكينمان وماتسو، فإن جمهورية الصين لا تزال تتمتع بشخصيتها الدولية باعتبارها دولة ذات سيادة.
    En outre, la République de Chine à Taiwan se conforme aux principes et à l'esprit de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, et est prête à jouer un rôle plus actif dans la campagne internationale contre l'abus et le trafic des drogues. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن جمهورية الصين تايوان تلتزم بمبادئ وروح اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، كما أنها على استعداد للقيام بدور أكثر نشاطا في الحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    À un moment où les difficultés mondiales se multiplient, la République de Chine à Taiwan a spontanément proposé son assistance technique dans les domaines du développement social et agricole, ainsi que des secours en cas de catastrophes dans de nombreux pays, apportant ainsi un appui considérable aux secteurs tant public que privé. UN ومع ازدياد تحديات العالم، فإن جمهورية الصين في تايوان تقدمت لتوفير المساعدة التقنية في مجالات التنمية الزراعية والاجتماعية، بالإضافة إلى الإغاثة في حالات الكوارث في عدة بلدان، مما حقق مكاسب ضخمة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    Par ailleurs, la République de Chine est un État souverain depuis 1912, bien avant la naissance de la République populaire de Chine, et exerce sa souveraineté à l'intérieur de ses frontières actuelles depuis 1945. L'Organisation doit prendre en considération ces facteurs historico-politiques s'agissant de sa position ambiguë à l'égard de la République de Chine. UN 86 - وفضلاً عن ذلك فإن جمهورية الصين ظلت دولة ذات سيادة منذ عام 1912 أي بفترة طويلة قبل مولد جمهورية الصين الشعبية وكانت تتمتع بالسيادة ضمن حدودها الإقليمية حالياً منذ عام 1945 وعلى المنظمة أن تراعي هذه العوامل التاريخية والسياسية فيما يتعلق بالوضع الملتبس المتصل بجمهورية الصين.
    Mme Ferrari (Saint Vincent-et-Les Grenadines) dit que, nonobstant le slogan insignifiant < < une Chine > > , la République de Chine à Taiwan continue d'exister en tant qu'État souverain. UN 12 - السيدة فرَّاري (سان فنسنت وغرينادين): قالت إنه برغم الشعار الذي لا معنى له القائل بصين واحدة فإن جمهورية الصين في تايوان ما زالت قائمة كدولة ذات سيادة.
    Une telle évolution politique, économique et sociale explique que la République de Chine à Taiwan ait la ferme intention, ainsi que les moyens, d'aider à son tour la communauté internationale et de s'acquitter de ses responsabilités internationales pour contribuer à la paix et à la prospérité mondiales. UN " وفي ضوء هذه التطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، فإن جمهورية الصين في تايوان تحدوها رغبة قوية وقدرة كافية ﻷن تتبادل مع المجتمع الدولي ما تلقته منه وﻷن تضطلع بمسؤولياتها الدولية بغية اﻹسهام في السلم والرخاء العالميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus