"فإن حكومة بوروندي" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement du Burundi
        
    • le Gouvernement burundais
        
    Dans tous les cas, le Gouvernement du Burundi se tient prêt à indiquer les besoins conjoncturels à satisfaire. UN وعلى كل حال، فإن حكومة بوروندي مستعدة لتحديد الاحتياجات الظرفية التي ينبغي تلبيتها.
    le Gouvernement du Burundi se refuse donc à croire que ces allégations, de nature à aggraver la situation dans la région des Grands Lacs, puissent servir les intérêts de qui que ce soit. UN وبناء على ذلك، فإن حكومة بوروندي تأبى أن تعتقد أن هذه الادعاءات التي من شأنها أن تفاقم الوضع في منطقة البحيرات الكبرى، تخدم مصالح أي طرف من اﻷطراف.
    2. Face à cette situation, le Gouvernement du Burundi réfute énergiquement, une fois de plus, les allégations des autorités zaïroises tendant à l'incriminer dans ce conflit. UN ٢ - وفي مواجهة هذه الحالة، فإن حكومة بوروندي تفند بقوة ومن جديد ادعاءات السلطات الزائيرية الرامية الى تجريمها في هذا النزاع.
    Dans l'attente de la réponse exigée, le Gouvernement burundais lance un défi formel à ces fausses accusations. UN وريثما يرد الرد المطلوب، فإن حكومة بوروندي توجه تحديا رسميا للإتيان بدليل على هذه الاتهامات الزائفة.
    En tout état de cause, le Gouvernement burundais reste ouvert à toutes les propositions visant à réunir les conditions requises pour un tel exercice. UN وعلى أية حال، فإن حكومة بوروندي تبقى منفتحة لأي مقترحات يمكن أن تهيئ الظروف اللازمة لهذا الجهد.
    Par contre, le Gouvernement du Burundi rappelle que c'est à partir du territoire zaïrois que des organisations terroristes et génocidaires se forment, s'entraînent et s'équipent pour semer le désordre et la mort au Burundi, depuis trois ans. UN وعلى العكس من ذلك، فإن حكومة بوروندي تذكﱢر بأن تنظيمات اﻹرهاب واﻹبادة الجماعية منشؤها أراضي زائير، حيث تتدرب فيها وتتزود بالعتاد ﻹشاعة الفوضى والموت في بوروندي منذ ثلاث سنوات.
    S'agissant de la conférence régionale préconisée par certains pays, le Gouvernement du Burundi attend d'en connaître plus sur les objectifs et le programme ainsi que sur le rôle que le Burundi serait amené à y jouer. UN وفيما يتعلق بالمؤتمر اﻹقليمي الذي تنادي بعض البلدان بعقده، فإن حكومة بوروندي تأمل في معرفة المزيد عن أهداف المؤتمر وبرنامجه وعن الدور الذي قد يطلب إليها القيام به فيه.
    Comme indiqué dans ses rapports antérieurs, le Gouvernement du Burundi et le Gouvernement de Cuba entretiennent de très bonnes relations d'amitié et de coopération. UN 1 - على نحو ما جاء في تقاريرها السابقة، فإن حكومة بوروندي تربطها بحكومة كوبا علاقات صداقة وتعاون طيبة للغاية.
    Aujourd'hui, le Gouvernement du Burundi, en collaboration avec toutes les parties prenantes au niveau national et avec l'appui de la Commission, se penche sur la mise en place d'un mécanisme de suivi et les travaux à ce sujet avancent normalement. UN واليوم، فإن حكومة بوروندي التي تعمل مع كل أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، وبدعم من اللجنة، تقوم باستكشاف إمكانية إنشاء آلية للمتابعة. ويحرز العمل في هذا المجال تقدما ملائما.
    Dans la promotion de la scolarisation de la fille, la promotion aux postes de responsabilité et aux hautes instances de prise de décisions, le Gouvernement du Burundi s'engage à garder le même élan et à même augmenter de vitesse. UN أما فيما يتعلق بتشجيع البنات على الالتحاق بالمدارس والترفيه للوظائف ذات المسؤوليات والتعيين بالهيئات الرفيعة المعنية باتخاذ القرار، فإن حكومة بوروندي تتعهد بالاحتفاظ بنفس الزخم وبزيادة السرعة أيضا.
    Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconnaît que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme. UN 135 - ومع هذا، فإن حكومة بوروندي تسلّم بأن عدم وجود قانون بشأن التركات والأنظمة الزوجية والهبات قد يشكل عائقا أمام المرأة في بعض الحالات.
    Après tout, le Gouvernement du Burundi est responsable pour s'assurer que des progrès ont été réalisé et le peuple burundais demandera des comptes à son gouvernement. UN وفوق كل شيء، فإن حكومة بوروندي هي التي تعد مسؤولة عن ضمان تحقيق التقدم كما أن شعب بوروندي هو الذي يستطيع أن يطالب بمساءلة حكومته.
    En conséquence, le Gouvernement du Burundi dénonce énergiquement ces manoeuvres qui visent à saboter la fragile oeuvre de réconciliation nationale en cours, et affirme qu'il n'a jamais adressé une quelconque requête internationale d'embargo ou d'intervention militaire contre le Burundi, qui n'est en guerre contre aucun autre pays. UN وبالتالي، فإن حكومة بوروندي تدين بشدة هذه المناورات الرامية إلى تخريب عملية المصالحة الوطنية الجارية والتي لم تتوطد بعد، وتؤكد أنها لم توجه أبدا أي طلب دولي على اﻹطلاق لالتماس فرض حظر أو القيام بتدخل ضد بوروندي، البلد الذي ليس في حالة حرب مع أي بلد آخر.
    Néanmoins, dans ces efforts de lutte contre le fléau, le Gouvernement burundais se heurte à des contraintes budgétaires. UN ومع هذا، فإن حكومة بوروندي تصطدم، لدى اضطلاعها بجهود مكافحة هذه البليّة باختناقات تتعلق بالميزانية.
    C'est ainsi qu'aujourd'hui, le Gouvernement burundais travaille d'arrache-pied pour éliminer progressivement tous les obstacles qui ont paralysé ou ralenti l'élan du peuple burundais vers son épanouissement et son développement intégral. UN وهكذا، فإن حكومة بوروندي تبذل اليوم كل جهد للتوصل تدريجيا إلى إزالة جميع العراقيل التي شلت أو أعاقت اندفاع شعب بوروندي نحو التطور والتنمية الشاملة.
    Il y a donc encore beaucoup à faire, et si Mme Ogata acceptait une ultime mission dans la région des Grands Lacs, le Gouvernement burundais lui en serait infiniment reconnaissant. UN ولذلك فإن الطريق ما زال طويلاً، وإذا قبلت السيدة أوغاتا القيام بمهمة أخيرة في منطقة البحيرات الكبرى، فإن حكومة بوروندي ستكون ممتنة لها أشد الامتنان.
    C'est dans ce contexte que le Gouvernement burundais met tout en œuvre, aussi bien à l'intérieur du pays qu'au niveau régional, pour créer un environnement propice à la consolidation de la paix et de la sécurité ainsi qu'au renforcement de l'état de droit et au développement. UN وفي هذا السياق، فإن حكومة بوروندي لا تدخر جهدا، سواء داخل البلد أو على المستوى الإقليمي، من أجل تهيئة بيئـة مؤاتية لتعزيز السلم والأمن وسيادة القانون والتنمية.
    M. Cabral (Guinée-Bissau) dit que malgré certaines défaillances systématiques que le Ministre a évoquées, le Gouvernement burundais fait de la correction de ces problèmes une priorité. UN 10 - السيد كابرال (غينيا-بيساو): قال إنه بينما توجد أوجه قصور معيَّنة أشار إليها الوزير، فإن حكومة بوروندي ترى أن تحتل معالجة هذه المشاكل مكان الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus