Cela étant, la Malaisie est disposée à explorer toute autre idée qui pourrait être proposée. | UN | ومع ذلك، فإن ماليزيا مستعدة لدراسة أية أفكار ممكنة تطرح على الطاولة. |
Sur ce point, la Malaisie accordera, pour sa part, 1 million de dollars d'aide humanitaire spécifiquement destinée à Gaza. | UN | وفيما يتعلق بهذه النقطة، فإن ماليزيا من جانبها ستساهم بمبلغ مليون دولار للمساعدة الإنسانية لغزة بصورة محددة. |
la Malaisie déclare pour conclure qu'elle est prête à fournir des troupes afin d'appuyer toute action collective entreprise sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وختاما فإن ماليزيا على استعداد للمساهمة بقوات في دعم أي اجراء جماعي يتخذ بإشراف اﻷمم المتحدة. |
Pour sa part, la Malaisie est toujours disposée à continuer de participer à la FORPRONU. | UN | ومن جانبنا، فإن ماليزيا على استعداد للبقاء ومواصلة المشاركة في قوة الحماية، وهي ملتزمة بذلك. |
Au niveau régional, la Malaisie est partie au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. | UN | على المستوى الإقليمي، فإن ماليزيا طرف في المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
C'est pourquoi la Malaisie se félicite des travaux entrepris par la Commission du droit international pour préciser ces questions et élaborer des directives à leur sujet. | UN | ولذا فإن ماليزيا تقدّر العمل الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي لتوضيح هذه الأمور ووضع توجيهات إضافية بشأنها. |
Toutefois, la Malaisie regrette que la mise en oeuvre de ces engagements, notamment des objectifs du Millénaire pour le développement, ait bien peu avancé. | UN | ومع هذا، فإن ماليزيا تشعر بالأسف إزاء البطء في تنفيذ هذه التعهدات، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Bien que le projet de résolution présente de nombreux éléments positifs, la Malaisie n'est pas à même de l'approuver dans son ensemble. | UN | وبرغم أن مشروع القرار يتضمن عناصر إيجابية عديدة، فإن ماليزيا تجد صعوبة في تأييده ككل. |
la Malaisie est donc confrontée à de nombreux défis pour ce la prévention, mais aussi le traitement, les soins et le soutien des contaminés. | UN | وهكذا فإن ماليزيا تواجه تحديات عديدة، ليس في الوقاية فحسب، وإنما في العلاج والعناية والدعم لهؤلاء المصابين. |
Comme vous le savez, la Malaisie est un pays pluriculturel et pluriconfessionnel. | UN | وكما تعلمون فإن ماليزيا بلد متعدد الثقافات ومتعدد الأديان. |
À cette fin, la Malaisie espère que le Groupe de travail de la Sixième Commission se réunira durant la session en cours. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية فإن ماليزيا تأمل أن ينعقد أثناء الدورة الحالية الفريق العامل التابع للجنة السادسة. |
Si le projet de résolution est adopté par consensus sans aucun changement la Malaisie est prête à ajouter son nom à la liste de ses auteurs. | UN | وإذا اتفق على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء دون أي تغيير، فإن ماليزيا مستعدة لإضافة اسمها إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
En ce qui concerne l'accès aux marchés des services, la Malaisie est favorable à une libéralisation progressive. | UN | وفيما يتعلق بدخول الخدمات إلى الأسواق، فإن ماليزيا تؤيد تحرير الأسواق تدريجيا. |
C'est pourquoi la Malaisie croit que le financement du développement est une question clé de la coopération internationale pour le développement. | UN | ولهذا فإن ماليزيا تعتقد أن تمويل التنمية هو مسألة أساسية من مسائل التعاون الدولي من أجل التنمية. |
En outre, la Malaisie et la Thaïlande sont en train de lancer leurs propres satellites nationaux, le premier en 2005 et le deuxième en 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ماليزيا وتايلند بسبيل إطلاق ساتليهما الوطنيين، في عامي 2005 و2007 على التوالي. |
En outre, la Malaisie coopère déjà dans le cadre de plusieurs accords bilatéraux ou multilatéraux de lutte contre le terrorisme. | UN | وزيادة على ذلك، فإن ماليزيا تتعاون فعلاً في عديد من الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب. |
la Malaisie appuie néanmoins la proposition tendant à étendre la protection prévue par cet article aux secrets industriels et à la propriété intellectuelle. | UN | ومع ذلك فإن ماليزيا تؤيد الاقتراح بتوسيع نطاق تلك المادة لكي تغطي الأسرار الصناعية والملكية الفكرية. |
En ce qui concerne le projet de traité soumis aujourd'hui à cette assemblée, la Malaisie estime que ce texte est essentiellement imparfait. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المعاهدة المقدمة إلى هذه الجمعية اليوم، فإن ماليزيا تجد أنها تنطوي على خطأ أساسي. |
C'est pour cette raison que la Malaisie était fermement contre la prorogation indéfinie du TNP. | UN | ولهذا السبب فإن ماليزيا عارضت بقوة التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Par contre, les Maldives et la Malaisie ont formulé des réserves similaires au sujet de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن ماليزيا وملديف وضعتا تحفظات متسقة مع تلك الاتفاقية واتفاقية حقوق الطفل. |