"فإن ممثلي الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • mon Représentant spécial
        
    Etant donné les responsabilités particulières qui ont été confiées à l'ONU, la présidence de ce comité serait assurée par mon Représentant spécial ou par le Chef de la Mission. UN ونظرا للمسؤولية الخاصة المنوطة باﻷمم المتحدة، فإن ممثلي الخاص أو رئيسة البعثة سيتصرف بوصفه رئيسا للجنة.
    Comme toujours, mon Représentant spécial est à la disposition des parties pour les aider à cet égard. UN وكما هي العادة، فإن ممثلي الخاص مستعد لمساعدة الطرفين في هذا الصدد.
    mon Représentant spécial m'a également représenté au sein du mécanisme de coordination électorale commun mis en place avec la CEDEAO pour assurer le bon déroulement du processus électoral et certifier les résultats. UN كذلك فإن ممثلي الخاص قد مثلني في آلية التنسيق المشتركة للانتخابات التي أنشئت بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنفيذ العملية الانتخابية بنجاح والتصديق على النتائج.
    Conformément à l'autorité qui lui est conférée dans le plan de règlement, mon Représentant spécial déterminera, en concertation avec moi, si les circonstances exigent une adaptation du calendrier. UN وبموجب السلطة الممنوحة لي وفقا لخطة التسوية فإن ممثلي الخاص سيقرر، بالتشاور معي، ما إذا كانت الظروف تتطلب إجراء أي تغيير في الجدول الزمني.
    De telles déclarations peuvent être très préjudiciables au processus de paix, et c'est la raison pour laquelle mon Représentant spécial cherche à obtenir des précisions supplémentaires de M. Savimbi. UN ونظرا إلى أن مثل تلك التصريحات يمكن أن تلحق ضررا بالغا بعملية السلام فإن ممثلي الخاص يحاول حاليا الحصول على ايضاحات إضافية من السيد سافيمبي.
    Par suite, pour améliorer la confiance et rétablir la stabilité, mon Représentant spécial continue à penser que le nombre des lieux où sont déployés les observateurs de police civile devrait être augmenté, comme indiqué précédemment, pour passer de 46 à 51. UN وبغية تعزيز الثقة والاستقرار، فإن ممثلي الخاص يواصل الاعتقاد بأنه ينبغي زيادة عدد مواقع الشرطة المدنية من المستوى الحالي البالغ ٤٦ موقعا إلى ٥١.
    Bien qu'un certain nombre de soldats de l'ECOMOG aient été redéployés en Sierra Leone en raison de la crise qui a éclaté dans ce pays, mon Représentant spécial et le chef des observateurs militaires estiment que les effectifs actuels du groupe sont suffisants pour assurer la sécurité lors des prochaines élections au Libéria. UN وبالرغم من إعادة نشر بعض قوات فريق المراقبين في سيراليون فيما يتصل باﻷزمة التي يمر بها ذلك البلد، فإن ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين يعتقدان أن فريق المراقبين ما زال لديه في الوقت الراهن ما يكفي من القدرة على كفالة اﻷمن للانتخابات القادمة في ليبريا.
    Comme il est indiqué plus haut au paragraphe 9, mon Représentant spécial se tient en relation étroite avec le HCR et le PAM afin d'aider à trouver une solution à ce problème. UN وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة 9 أعلاه، فإن ممثلي الخاص على اتصال وثيق مع مسؤولي المفوضية والبرنامج لدعم الجهود الرامية إلى معالجة هذه المشكلة.
    6. mon Représentant spécial a également rencontré les membres de la Commission politique provisoire du Comité de rénovation de l'UNITA. UN ٦ - كذلك فإن ممثلي الخاص قد التقى بأعضاء " اللجنة السياسية المؤقتة " المنبثقة عن " لجنة تجديد يونيتا " .
    La fin de la période de transition étant très proche, mon Représentant spécial, le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) et l'équipe de pays des Nations Unies s'efforcent de faciliter la tenue de consultations authentiques élargies afin d'achever au plus vite la rédaction de la constitution. UN ونظرا لاقتراب نهاية الفترة الانتقالية، فإن ممثلي الخاص ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري يشاركون في الجهود المبذولة لتيسير عملية تشاور حقيقية وواسعة النطاق للانتهاء من عملية وضع الدستور.
    mon Représentant spécial a par conséquent vivement conseillé à l'Autorité de transférer à un organe de direction iraquien largement représentatif et coopté des pouvoirs exécutifs concrets, y compris pour la formulation des politiques, la prise de décisions et l'établissement et l'exécution du budget. UN ولذلك، فإن ممثلي الخاص يدعو بقوة سلطة التحالف المؤقتة إلى تفويض السلطة التنفيذية الحقيقية لقيادة عراقية تختار نفسها بنفسها وتتميز باتساع قاعدتها التمثيلية، بما في ذلك في وضع السياسات وصنع القرارات، وفي إعداد الميزانية وتنفيذها.
    En particulier, mon Représentant spécial et le Représentant spécial adjoint/coordonnateur résident appuieraient la mission d'évaluation conjointe, à laquelle participent l'ONU, la Banque mondiale, le Gouvernement soudanais et le gouvernement du Sud-Soudan et qui a pour objectif de mettre en place un cadre en vue d'établir la paix et de progresser sur la voie du développement et de déterminer les coûts correspondants. UN وبالتحديد، فإن ممثلي الخاص ونائب ممثلي الخاص/المنسق المقيم سيدعمان بعثة التقييمات المشتركة فيما يعد عملية مشتركة بين الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وحكومة السودان، وحكومة جنوب السودان، وذلك بإنشاء إطار لإحلال السلام والمضي قدما في العمل الإنمائي، وتقدير التكلفة اللازمة لذلك.
    J'ai l'intention de publier le même jour une déclaration dont le texte est également joint à la présente lettre (annexe II). Comme vous le savez, mon Représentant spécial fera un exposé détaillé au Conseil le 28 septembre 2010 sur le processus de certification. UN وأنوي أيضا أن أصدر في اليوم نفسه بيانا، وهو مرفق أيضا بهذه الرسالة (المرفق الثاني). وكما تعلمون، فإن ممثلي الخاص سيطلع المجلس، في 28 أيلول/سبتمبر 2010، على عملية التصديق بتفاصيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus